"annual investment" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاستثمار السنوي
        
    • الاستثمارات السنوية
        
    • استثمار سنوي
        
    • الاستثماري السنوي
        
    :: annual investment return of 6.5 per cent, which serves as the discount rate for liabilities; UN :: عائد الاستثمار السنوي بنسبة قدرها 6.5 في المائة، تمثل سعر الخصم للالتزامات؛
    :: annual investment return of 7.5 per cent, which serves as the discount rate for liabilities; UN :: عائد الاستثمار السنوي بنسبة قدرها 7.5 في المائة، تمثل سعر الخصم للخصوم؛
    The annual investment for 134 classrooms was $600,000 for a total of 9,000 students. UN وبلغ الاستثمار السنوي لفائدة 134 فصلاً 000 600 دولار من أجل 000 9 طالب.
    Therefore, the State's annual investment exceeds 1 billion Euros in funding 17.295 Cooperation Agreements, which provide solutions to circa 508 thousand users. UN وعليه، فإن الاستثمارات السنوية للدولة تتجاوز مليار يورو في تمويل 295 17 اتفاق تعاون، توفر حلولاً لنحو 508 آلاف مستعمل.
    Total annual investment in telecom. (millions of US dollars) UN مجموع الاستثمارات السنوية في الاتصالات
    While agriculture needs an annual investment to produce a crop, natural forests are often considered an existing resource regarding which the only investment needed is for harvest, and perhaps the payment of a small royalty or stumpage fee. UN فبينما تحتاج الزراعة إلى استثمار سنوي ﻹنتاج الغلة، كثيرا ما تعتبر الغابات الطبيعية موردا قائما وليس بحاجة الى الاستثمار باستثناء ما يلزم لجني المحصول، وربما دفع ضريبة أو رسم اقتلاع زهيدين.
    In conclusion, he noted that WAIPA had held two of its investment conferences in parallel with UNCTAD's quadrennial conferences, and invited it to consider holding its next annual investment conference in Accra in 2008 in parallel with UNCTAD XII. UN وذكر في الختام أن الرابطة عقدت اثنين من مؤتمراتها الاستثمارية بموازاة اجتماعات الأونكتاد التي تعقد كل أربع سنوات، ودعا الرابطة إلى النظر في عقد مؤتمرها الاستثماري السنوي المقبل بأكرا في عام 2008 بموازاة مع الأونكتاد الثاني عشر.
    On that basis, the annual investment in forest resource management in developing countries works out to about $6.1 billion. UN وعلى هذا اﻷساس، يصل الاستثمار السنوي في إدارة موارد الغابات في البلدان النامية إلى حوالي ٦,١ بليون دولار.
    The additional average annual investment required to provide universal access to energy services by 2030 ranges from about a third of 1 per cent of GDP in Turkey to 3 per cent in Bangladesh. UN ويبلغ متوسط الاستثمار السنوي الإضافي اللازم لتوفير إمكانية حصول الجميع على خدمات الطاقة بحلول عام 2030 نحو ثلث جزءٍ من مائة من الناتج المحلي الإجمالي في تركيا و 3 في المائة في بنغلاديش.
    An estimated annual investment of $279 billion, including $208 billion in private investment, would be required to meet food demand in 2050. UN ويُقدر الاستثمار السنوي اللازم لتلبية الطلب على الغذاء في عام 2050 بما قيمته 279 بليون دولار، منها 208 بلايين دولار في شكل استثمار خاص.
    In the next few years, annual investment in the ICT sector of developing countries could reach $100 billion. UN ويمكن، في السنوات القليلة القادمة، أن يبلغ الاستثمار السنوي في قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البلدان النامية 100 مليار دولار.
    The initial annual investment required will be about $300 million in 2003 and will gradually be increased to $2 billion in 2015. UN وسيكون الاستثمار السنوي الأولــــي حوالي 300 مليون دولار أمريكي في عام 2003، وسيُزاد تدريجياً ليبلغ بليوني دولار أمريكي في عام 2015.
    Assuming an average investment per unit of additional production capacity of these products as reported in recent studies, the estimated annual investment for harvesting and processing is $7.5 billion. UN وقدر الاستثمار السنوي من أجل قطع اﻷشجار ومعالجتها ﺑ ٧,٥ بليون دولار على أساس افتراض متوسط استثمار في كل وحدة من وحدات قدرة الانتاج اﻹضافية لهذه المنتجات، كما تم اﻹبلاغ عنها في الدراسات اﻷخيرة.
    annual investment expenditures may also be higher since the operational time of the existing plant might be shorter than a new one, leading to fewer years to spread the investment costs. UN كذلك قد تكون نفقات الاستثمار السنوي أعلى، بالنظر إلى أن العمر التشغيلي للمصنع بعد إعادة تجهيزه قد يكون أقصر من العمر المتوقع للمصنع الجديد، مما يعني سنوات أقل مقابل نفس التكاليف الاستثمارية.
    We must double the current annual investment by the international community to about US$ 30 billion. UN ويتعين علينا أن نضاعف الاستثمارات السنوية الحالية التي يقدمها المجتمع الدولي إلى حوالي 30 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Global incremental annual investment needs by sector, 2011 - 2015 and 2026 - 2030 UN الاحتياجات العالمية من الاستثمارات السنوية الإضافية بحسب القطاع، في الفترتين 2011-2015 و2026-2030
    d Total cost of planning and management is 20 per cent of total annual investment ($26 million). UN (د) يشكل مجموع تكاليف التخطيط والإدارة 20 في المائة من مجموع الاستثمارات السنوية (26 مليون دولار).
    However, in order to reach these targets, the average annual investment would need to total US$ 26 billion for offshore wind and US$ 1 billion for ocean energy technologies. UN ومع ذلك، ومن أجل بلوغ هذه الأهداف، يجب أن يبلغ متوسط الاستثمارات السنوية ما مجموعه 26 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة بالنسبة لتوليد الطاقة الريحية في عرض البحر، وبليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لتكنولوجيات الطاقة البحرية().
    The report of the Secretary-General (A/64/735) estimates that total annual investment in the response should rise to $25.1 billion in order to achieve universal access to prevention, treatment, care and support. UN ويقدر تقرير الأمين العام (A/64/735) أنه لتحقيق تعميم الاستفادة من خدمات الوقاية والعلاج والرعاية والدعم، يجب أن يصل إجمالي الاستثمارات السنوية في عملية التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية إلى 25.1 بليون دولار.
    An annual investment of $25 billion is required to support countries in the preparation of their Comprehensive Africa Agriculture Development Programme compacts. UN والمطلوب استثمار سنوي قدره 25 بليون دولار لتقديم الدعم للبلدان في إعداد اتفاقاتها المتعلقة ببرنامج التنمية الزراعية الشاملة لأفريقيا.
    5. Meeting the target of achieving by 2020 a significant improvement in the lives of at least 100 million slum-dwellers, and preventing future growth of slums would require an annual investment estimated at $20 billion until 2020. UN 5 - وقالت إن تحقيق تحسن كبير في حياة 100 مليون على الأقل من سكان الأحياء الفقيرة بحلول عام 2020، ومنع نمو الأحياء الفقيرة في المستقبل، يحتاج إلى استثمار سنوي يقدر بمبلغ 20 مليار دولار حتى سنة 2020.
    According to the ECA Economic Report on Africa 1999, a GDP annual growth rate of between 7 and 8 per cent and an annual investment rate of 30-40 per cent of GDP would be required to halve poverty by 2015. UN واستنادا إلى التقرير الاقتصادي عن أفريقيا لعام 1999 الصادر عن اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، من الضروري بلوغ معدل نمو سنوي في الناتج المحلي الإجمالي يتراوح بين 7 و 8 في المائة ومعدل استثمار سنوي يتراوح بين 30 و 40 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي من أجل تخفيف الفقر بمقدار النصف بحلول عام 2015.
    In addition, emergency measures and programmes (the result of a permanent drought spell) drain an ever increasing lump of financial resources from the annual investment programme. UN ويضاف إلى ذلك أن تدابير وبرامج الطوارئ (نتيجة لموجة جفاف دائمة) تستنزف مقداراً متزايداً باطراد من الموارد المالية من البرنامج الاستثماري السنوي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus