"annual rent" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإيجار السنوي
        
    • الإيجار السنوية
        
    • إيجار سنوي
        
    • الايجار السنوي
        
    • إيجارا سنويا
        
    Moreover, they often impose steep annual rent increases. UN وعلاوة على ذلك، فإنهم يفرضون في بعض الأحيان زيادات كبيرة في الإيجار السنوي.
    Based on 10 per cent of the annual rent UN على أساس نسبة 10 في المائة من بدل الإيجار السنوي
    Current annual rent (United States dollars) UN الإيجار السنوي الحالي المساحة بالقدم المربع
    Some of these agreements contain renewal clauses that enable UNOPS to extend the terms of the leases at the end of the original lease terms and escalation clauses that may increase annual rent payments based on increases in the relevant market price indexes in the countries in which the field offices are located. UN ويتضمن بعض هذه الاتفاقات المتعلقة بالإيجار شروط تجديد العقد التي تمكن المكتب من تمديد عقود الإيجار في نهاية مدة عقد الإيجار الأصلي، وشروط زيادة الإيجار التي يمكن أن تزاد بموجبها مدفوعات الإيجار السنوية استنادا إلى زيادات مؤشرات أسعار السوق المعنية في البلدان التي توجد فيها المكاتب الميدانية.
    A wind farm can be integrated on farmland over thousands of acres but farmers who lease the land lose only about 1-2 per cent of their crop production and have the potential to earn from $20,000 to $30,000 in annual rent or royalties. V. Key obstacles/barriers and challenges to be overcome UN ويمكن إنشاء مزرعة رياح على مساحة تمتد لآلاف الفدادين من الأراضي الزراعية إلا أن المزارعين الذين يؤجرون أراضيهم لا يفقدون سوى ما يتراوح بين 1 أو 2 في المائة من إنتاجهم من المحاصيل، إضافة إلى إمكانية كسب ما يتراوح بين 000 20 و 000 30 دولار في صورة إيجار سنوي أو حقوق ملكية.
    The average annual rent of the other stations was SAR 455,000. UN وتمثل متوسط الايجار السنوي للمحطات الأخرى في 000 455 ريال سعودي.
    The annual rent and maintenance fee in the amount of $40,700 is to be paid by UNITAR to the Fondation Immobilière pour Organisations Internationales (FIPOI), which manages the building. UN ويجب أن يدفع اليونيتار للمؤسسة السكنية للمنظمات الدولية، التي تدير المبنى، إيجارا سنويا ورسم صيانة بمبلغ 700 40 دولار.
    The annual rent is about 50 per cent of the annual household income, the rate of housing production is only 0.93 units per thousand population, and the quality of environmental infrastructure is becoming progressively poorer. UN ويصل الإيجار السنوي إلى نحو ٥٠ في المائة من الدخل السنوي للأسر، بينما لا يتعدى معدل إنتاج المساكن ٩٣,٠ وحدة سكنية لكل ألف نسمة مع تدهور تدريجي في نوعية الهياكل الأساسية البيئية.
    However, if actual occupancy is less than one third of the building capacity, then OHCHR would be responsible for the corresponding prorated amount of the one third total annual rent due, and the host Government would subsidize the difference. UN أما إذا كان معدل الشَّغل الفعلي أقل من ثلث سعة المبنى، فإن المفوضية تصبح مسؤولة عن المبلغ المناظر المحدد تناسبيا من ثلث الإيجار السنوي الكلي المستحق، وتتكفل الحكومة المضيفة بدفع الفرق.
    The annual rent of the 24-cell facility amounts to f. 512,000 ($253,400). UN ويبلغ الإيجار السنوي للمرفق الذي يحتوي على ٢٤ زنزانــــة ٠٠٠ ٥١٢ غيلدر هولنـدي )٤٠٠ ٢٥٣ دولار(.
    The annual rent is about 50 per cent of the annual household income, the rate of housing production is only 0.93 units per thousand population, and the quality of environmental infrastructure is becoming progressively poorer. UN ويصل الإيجار السنوي إلى نحو ٥٠ في المائة من الدخل السنوي للأسر بينما لا يتعدى معدل إنتاج المساكن ٩٣ر٠ وحدة سكنية لكل ألف نسمة مع تدهور تدريجي في نوعية البنيات البيئية الأساسية .
    (a) Leasing of a commercial " infrastructure-ready " data centre facility at a total estimated cost of some $11 million, comprising annual rent of $4.3 million and an initial set-up charge of $350,000; UN (أ) استئجار مرفق تجاري مجهز ببنية تحتية لمركز البيانات بتكلفة تقديرية إجمالية تناهز 11 مليون دولار، تشمل الإيجار السنوي بقيمة 4.3 ملايين دولار ومصروفات التركيب الأولية بقيمة 000 350 دولار؛
    196. The slight variance between the 2013 requirements and the 2012 appropriation is attributable mainly to an increase in the annual rent from $963,500 to $987,000. UN 196 - ويعزى الفرق الطفيف بين متطلبات عام 2013 واعتماد عام 2012 أساسا إلى زيادة في قيمة الإيجار السنوي من 500 963 دولار إلى 000 987 دولار.
    For example, from paragraph 10 (d) above, the amount due for the six-month period from 1 July to 31 December 2006 represents one third of the total annual rent. UN فعلى سبيل المثال، يتضح من الفقرة 10 (د) أعلاه أن المبلغ المستحق عن فترة الأشهر الستة الممتدة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 يمثل ثلث الإيجار السنوي الكلي.
    annual rent UN الإيجار السنوي
    annual rent (SwF) UN الإيجار السنوي (بالفرنك)
    Some of these operating lease agreements contain renewal clauses that enable UNOPS to extend the terms of the leases at the end of the original lease terms and escalation clauses that may increase annual rent payments on the basis of increases in the relevant market price indexes in the respective countries where the field offices are located. UN وتتضمن بعض عقود الإيجار بغرض التشغيل شروطا لتجديد العقد تمكن المكتب من تمديد عقود الإيجار في نهاية مدة عقد الإيجار الأصلي، وشروطا لزيادة الإيجار التي يمكن أن تزاد بموجبها مدفوعات الإيجار السنوية استنادا إلى زيادة مؤشرات أسعار السوق ذات الصلة في البلدان المعنية التي توجد فيها المكاتب الميدانية.
    20.3 Some of the operating lease agreements contain renewal clauses which enable the Organization to extend the terms of the leases at the end of the original lease terms, and escalation clauses that may increase annual rent payments based on increases in the relevant market price indexes in the respective countries where the field offices are located. UN 20-3 ويتضمن بعض اتفاقات الإيجار التشغيلية بنود تجديد تمكّن المنظمة من تمديد آجال عقود الإيجار في نهاية مدة الإيجار الأصلية، وبنود تصعيد قد تؤدي إلى زيادة مدفوعات الإيجار السنوية بناء على الزيادات في الأرقام القياسية لأسعار السوق ذات الصلة في البلدان التي توجد فيها المكاتب الميدانية.
    Under the terms of the contract, the caterer will pay to the Organization a fixed commission of $150,000 per year plus annual rent of $509,292 and a further 15 per cent commission on gross revenue earned from catering to non-United Nations functions, which is estimated at this stage in the amount of $320,000 annually. UN ووفقا لشروط العقد يدفع المتعهد إلى المنظمة عمولة ثابتة قدرها 000 150 دولار سنويا، زائدا إيجار سنوي قدره 292 509 دولارا، زائدا عمولة أخرى بنسبة 15 في المائة من إجمالي ما يكسبه من إيرادات من تقديم خدمات الطعام للمناسبات الخاصة بجهات غير تابعة للأمم المتحدة، وقد قدرت في هذه المرحلة بمبلغ 000 320 دولار سنويا.
    Under the terms of the contract, the caterer will pay to the Organization a fixed commission of $150,000 per year, plus annual rent of $509,292, and a further 15 per cent commission on the gross revenue earned from catering non-United Nations functions, which is estimated at this stage in the amount of $320,000 annually. UN ووفقا لشروط هذا العقد، يدفع المتعهد للمنظمة عمولة ثابتة قدرها 000 150 دولار سنويا، إضافة إلى إيجار سنوي قدره 292 509 دولارا، وعمولة أخرى نسبتها 15 في المائة من إجمالي الإيرادات التي يدرّها تقديم خدمات الطعام للمناسبات الخاصة بجهات غير تابعة للأمم المتحدة، التي تُقدر في هذه المرحلة بحوالي 000 320 دولار سنويا.
    The annual rent of those premises amounts to $2,299,300. UN ويبلغ الايجار السنوي لتلك اﻷماكن ٣٠٠ ٢٩٩ ٢ دولار.
    The annual rent and maintenance fee in the amount of $58,630, which had been established at a privileged rental rate of approximately 20 per cent of the outside prevailing commercial rates, is to be paid by UNITAR to the Fondation des immeubles pour les organisations internationales, which manages this building. UN ويجب عليه أن يدفع للمؤسسة السكنية للمنظمات الدولية، التي تدير المبنى، إيجارا سنويا ورسم صيانة بمبلغ 630 58 دولارا وهو مبلغ حدد بسعر إيجاري مميز يقدر بنحو 20 في المائة من الأسعار التجارية السائدة في الخارج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus