"annual salaries" - Traduction Anglais en Arabe

    • المرتبات السنوية
        
    • اﻷجور السنوية
        
    Any remaining discrepancies in wages were due to differences in the average gross annual salaries of men and women that arose from the different occupational categories in which they were employed. UN وترجع أي تفاوتات باقية في الأجور إلى الفروق في متوسط إجمالي المرتبات السنوية للرجال والنساء، وتظهر هذه الفروق نتيجة لاختلاف الفئات المهنية التي يوظفون فيها.
    It follows therefore that we would favour a return to the 1 January 1991 pension regime but with application of the revised annual salaries that became effective on that date. UN ونؤيد، بناء على ذلك، العودة الى نظام المعاشات التقاعدية المعتمد في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩١ ولكن مع استخدام المرتبات السنوية المنقحة التي أصبحت نافذة في ذلك التاريخ.
    The estimated total annual cost of administrative backstopping was approximately $3.8 million, while the estimated annual salaries of 115 GMOs paid by Governments amounted to approximately $11.4 million. UN ويقدر مجموع التكلفة السنوية للدعم اﻹداري ﺑ ٣,٨ ملايين دولار تقريبا، بينما قدرت المرتبات السنوية التي دفعتها الحكومات ﻟ ١١٥ من الضباط العسكريين المقدمين دون مقابل بمبلغ ١١,٤ مليون دولار.
    (a) annual salaries for the two judges ($320,000); UN (أ) المرتبات السنوية للقاضيين (000 320 دولار)؛
    annual salaries by sex and socio-professional category, 1996 UN اﻷجور السنوية حسب الجنس والفئة الاجتماعية المهنية
    In paragraph 1 of its resolution 31/204 of 22 December 1976, the General Assembly decided that the annual salaries of members of ICJ should normally be reviewed every five years. UN ٣٨ - وقررت الجمعية العامة في الفقرة ١ من القرار ٣١/٢٠٤ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٦، أن يجري استعراض المرتبات السنوية ﻷعضاء محكمة العدل الدولية كل خمس سنوات في اﻷحوال العادية.
    The reduction relates to lower requirements for the common costs of judges, consultants and travel, partially offset by the increase in the annual salaries and pensions of judges approved by the General Assembly in its resolution 59/282 of 13 April 2005, with effect from 1 January 2005. UN ويتعلق الانخفاض بتدني الاحتياجات من التكاليف العامة للقضاة والاستشاريين والسفر، الذي تقابله جزئيا زيادة في المرتبات السنوية والمعاشات التقاعدية للقضاة كانت قد وافقت عليها الجمعية العامة في قرارها 59/282 المؤرخ 13 نيسان/أبريل 2005، وتسري اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2005.
    3. In paragraph 6 of the resolution, the General Assembly endorsed the proposal of the Secretary-General that the annual salaries of the members of the International Court of Justice, and judges and ad litem judges of the two Tribunals should comprise an annual base salary with a corresponding post adjustment. UN 3 - وفي الفقرة 6 من القرار المذكور، أيدت الجمعية العامة اقتراح الأمين العام بأن تشمل المرتبات السنوية لأعضاء محكمة العدل الدولية والقضاة والقضاة المخصصين والمحكمتين الدوليتين الأخريين مرتبا أساسيا سنويا مع تسوية مقر العمل المقابلة له.
    16. The Advisory Committee notes that, under option 2 of the Secretary-General's report this option, the annual salaries of members of the ICJ Court and the judges of the ITYInternational Tribunal for the Former Yugoslavia would be $274,744 and that the annual salaries of the judges of the International Criminal Tribunal of for Rwanda would be $239,534. UN 16 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه، وفقا لهذا الخيار، ستصل المرتبات السنوية لأعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة إلى 744 274 دولارا وستصل المرتبات السنوية لقضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا إلى 534 239 دولارا.
    3. In paragraph 6 of its resolution 61/262, the General Assembly endorsed the proposal of the Secretary-General that the annual salaries of the members of the International Court of Justice and judges and of the ad litem judges of the two Tribunals should comprise an annual base salary with a corresponding post adjustment. UN 3 - وفي الفقرة 6 من القرار المذكور، أيدت الجمعية العامة اقتراح الأمين العام بأن تشمل المرتبات السنوية لأعضاء محكمة العدل الدولية والقضاة والقضاة المخصصين والمحكمتين الدوليتين الأخريين مرتبا أساسيا سنويا مع تسوية مقر العمل المقابلة له.
    16. The Advisory Committee notes that, under the second option, the annual salaries of members of the Court and the judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia would be $274,744 and that the annual salaries of the judges of the International Criminal Tribunal for Rwanda would be $239,534. UN 16 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه، وفقا لهذا الخيار، ستصل المرتبات السنوية لأعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة إلى 744 274 دولارا وستصل المرتبات السنوية لقضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا إلى 534 239 دولارا.
    The Secretary-General's position on this conclusion of the Court is outlined in paragraph 37, namely that " it would be appropriate for the pension of the members of the Court to be established by direct reference to national and international judiciaries, and hence to annual salaries " . UN ويرد موقف اﻷمين العام بالنسبة لما خلصت اليه المحكمة في الفقرة ٣٧، وهو أنه " سيكون من المناسب أن يتحدد المعاش التقاعدي ﻷعضاء المحكمة بالرجوع مباشرة الى الهيئات القضائية الوطنية والدولية، ومن ثم الى المرتبات السنوية " .
    The compulsory insurance only covers annual salaries up to a certain maximum threshold (Sw F 74,160 as of 2002), and an exemption is deducted from the annual salary to avoid double insurance in the framework of the first and second pillars (exemption of Sw F 12,360 as of 2002). UN ولا يغطي التأمين الإلزامي سوى المرتبات السنوية التي تصل عتبةً قصوى محددة (هي 160 74 فرنكاً سويسرياً في عام 2002)، ويخصم إعفاء من المرتب السنوي تجنباً لازدواجية التأمين في إطار الدعامتين الأولى والثانية (وبلغ هذا الإعفاء 360 12 فرنكاً سويسرياً في عام 2002).
    The Secretary-General's position on this conclusion of the Court is outlined in paragraph 37, namely that " ... it would be appropriate for the pension of the members of the Court to be established by direct reference to national and international judiciaries, and hence to annual salaries " . UN ويرد موقف اﻷمين العام بالنسبة لما خلصت اليه المحكمة في الفقرة ٣٧، وهو أنه " ... سيكون من المناسب أن يتحدد المعاش التقاعدي ﻷعضاء المحكمة بالرجوع مباشرة الى الهيئات القضائية الوطنية والدولية، ومن ثم الى المرتبات السنوية " .
    Changes in average annual salaries (in current franc equivalent) UN تطور متوسط اﻷجور السنوية )بالفرنك الحالي(
    12. Based on the above information, the Secretary-General would conclude that the pension benefits in many national and international judiciaries are established by direct reference to annual salaries in that profession rather than by general reference to civil service emoluments. UN ١٢ - وعلى أساس المعلومات الموضحة أعلاه، يستنتج اﻷمين العام أن استحقاقات المعاش التقاعدي تتحدد في الكثير من الهيئات القضائية الوطنية والدولية بالرجوع المباشر إلى اﻷجور السنوية المطبقة في هذه المهنة، وليس بالرجوع إلى اﻷجور المعمول بها في نطاق الخدمة المدنية عموما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus