"annual session of the board" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدورة السنوية للمجلس
        
    • الدورة السنوية لمجلس
        
    • دورة المجلس السنوية
        
    Also, at the annual session of the Board, the Fund would present a report on the absorptive capacity of programme countries. UN وسيقدم الصندوق أيضا في الدورة السنوية للمجلس تقريرا عن القدرة الاستيعابية للبلدان التي تنفذ فيها البرامج.
    Also, at the annual session of the Board, the Fund would present a report on the absorptive capacity of programme countries. UN وسيقدم الصندوق أيضا في الدورة السنوية للمجلس تقريرا عن القدرة الاستيعابية للبلدان التي تنفذ فيها البرامج.
    Further information on regionalization would be provided at the annual session of the Board. UN وسيُوفر مزيد من المعلومات عن الهيكلة الإقليمية في الدورة السنوية للمجلس.
    8. In order to meet requests for financing during the current year, contributions must be paid to the Fund by March, to be available and duly recorded when the annual session of the Board of Trustees is held. UN ٨ - بغية تلبية طلبات التمويل المقدمة أثناء العام الحالي، يتعين دفع التبرعات الى الصندوق قبل شهر آذار/ مارس، وذلك من أجل أن تكون متوفرة ومسجلة كما ينبغي، عندما تعقد الدورة السنوية لمجلس اﻷمناء.
    The Fund secretariat also follows up, with the competent departments, financial matters related to the management of the Fund. It organizes the annual session of the Board of Trustees and stays in contact with its Chairman between sessions. UN كما تتابع أمانة الصندوق أيضا مع الدوائر المختصة المسائل المالية المرتبطة بإدارة الصندوق وتنظم الدورة السنوية لمجلس اﻷمناء وتظل على اتصال بالرئيس فيما بين الدورات.
    The High Commissioner approves, on behalf of the Secretary-General, the recommendations made at the annual session of the Board. UN وتقوم مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، نيابة عن الأمين العام، باعتماد التوصيات التي تُقدّم في الدورة السنوية للمجلس.
    Donors are invited to contribute to the Fund by the end of 2007 to allow for the contributions to be duly recorded by the United Nations Treasurer in advance of the annual session of the Board. UN ويرجى من الجهات المانحة التبرع للصندوق بحلول نهاية عام 2007 حتى يمكن لأمين خزانة الأمم المتحدة تسجيل التبرعات حسب الأصول المرعية قبل انعقاد الدورة السنوية للمجلس.
    The High Commissioner for Human Rights approves, on behalf of the Secretary-General, the recommendations that are acceptable as well as new best practices identified during the annual session of the Board. UN ويوافق المفوض السامي لحقوق الإنسان، نيابة عن الأمين العام، على التوصيات المقبولة، وعلى أفضل الممارسات الجديدة التي تم تحديدها أثناء الدورة السنوية للمجلس.
    With regard to the informal data sheet on the resource situation that had been circulated earlier, the Executive Director noted that an updated data sheet would be made available formally at the annual session of the Board. UN أما عن صحيفة البيانات غير الرسمية التي سبق تعميمها عن حالة الموارد فقد أشارت المديرة التنفيذية إلى أنه سيتم بصفة رسمية توفير صحيفة بيانات مستكملة في الدورة السنوية للمجلس.
    The United Nations High Commissioner for Human Rights approves, on behalf of the Secretary-General, the recommendations that are acceptable as well as new best practices identified during the annual session of the Board. UN وتعتمد مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، نيابة عن الأمين العام، التوصيات المقبولة، وكذلك أفضل الممارسات الجديدة التي يتم تحديدها خلال الدورة السنوية للمجلس.
    Therefore, donors are kindly invited to pay contributions to the Fund before the annual session of the Board, in order for the Board to be able to recommend allocating the money immediately. UN ولذا فإنـه يـُـرجـى من المانحين أن يسددوا تبرعاتهم إلى الصندوق قبل الدورة السنوية للمجلس لكي يتسنى له أن يوصي بتخصيص الأموال فورا.
    The United Nations High Commissioner for Human Rights approves, on behalf of the Secretary-General, the recommendations that are acceptable as well as new best practices identified during the annual session of the Board. UN ويعتمد مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان، نيابة عن الأمين العام، التوصيات المقبولة، وكذلك أفضل الممارسات الجديدة التي يتم تحديدها خلال الدورة السنوية للمجلس.
    Therefore, donors are kindly invited to pay their contributions to the Fund before the annual session of the Board, in order for the Board to be able to recommend allocating the money immediately. UN ولذا فإنـه يـُـرجـى من المانحين أن يسددوا تبرعاتهم إلى الصندوق قبل الدورة السنوية للمجلس لكي يتسنى له أن يوصي بتخصيص الأموال فورا.
    The High Commissioner for Human Rights approves, on behalf of the Secretary-General, the recommendations that are acceptable and the new best practices identified during the annual session of the Board. UN ويوافق المفوض السامي لحقوق الإنسان، نيابة عن الأمين العام، على التوصيات المقبولة، وكذلك على أفضل الممارسات الجديدة التي تم تحديدها أثناء الدورة السنوية للمجلس.
    10. The illustrated annual report for 2000, addressing a more general audience, will be distributed in time for the annual session of the Board. UN 10 - وسيوزع التقرير السنوي المصور لعام 2000، الذي يخاطب جمهورا أكثر عمومية، في موعد يوافق موعد انعقاد الدورة السنوية للمجلس.
    7. Application forms are received by the secretariat of the Fund and Board no later than 15 February; they are then evaluated, summarized and presented at the annual session of the Board. UN ٧ - وتلقت أمانة الصندوق والمجلس طلبات التقديم في موعد أقصاه ١٥ شباط/فبراير؛ وجرى آنذاك تقييمها وتلخيصها وتقديمها الى الدورة السنوية للمجلس.
    11. New voluntary contributions should be paid by donors to the Fund by the end of 2003 in order to be duly recorded by the United Nations Treasurer in advance of the annual session of the Board. UN 11- وينبغي أن يسدد المانحون التبرعات الجديدة إلى الصندوق بنهاية عام 2003 حتى يسجلها أمين خزانة الأمم المتحدة على النحو الواجب قبل انعقاد الدورة السنوية للمجلس.
    In order to meet requests for financing during the current year, contributions must be paid into the Fund before May, in order to be available and duly recorded when the annual session of the Board of Trustees is held. UN وبغية تلبية طلبات التمويل في السنة الجارية، يتعين تسديد التبرعات للصندوق قبل شهر أيار/ مايو حتى تتاح وتسجل على النحو الواجب عند انعقاد الدورة السنوية لمجلس اﻷمناء.
    8. On 2 December 1997, Ms. Mary Robinson, United Nations High Commissioner for Human Rights, made an appeal to all Governments to contribute to the Fund, if possible before February 1998, prior to the annual session of the Board of Trustees, to be able to recommend travel and project grants for 1998. UN ٨ - وفي ٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، وجهت السيدة ماري روبينسون، مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان، نداء إلى جميع الحكومات لتقديم مساهمات للصندوق، إذا أمكن قبل شباط/فبراير ١٩٩٨، قبل الدورة السنوية لمجلس اﻷمناء، حتى يتمكن من تقديم توصيات بشأن منح السفر والمشاريع لعام ١٩٩٨.
    In order to meet requests for financing during the current year, contributions must be paid into the Fund before May, in order to be available and duly recorded when the annual session of the Board of Trustees is held. UN وبغية تلبية طلبات التمويل في السنة الجارية، فإنه يتعين سداد التبرعات للصندوق قبل شهر أيار/ مايو حتى تتاح وتسجل على النحو الواجب عند انعقاد الدورة السنوية لمجلس اﻷمناء.
    12. One delegation stated that the annual session of the Board should be a series of substantive meetings where decisions were made regarding the functioning of the organization. UN ١٢ - وصرح أحد الوفود بأن دورة المجلس السنوية ينبغي لها أن تتألف من مجموعة من الجلسات الموضوعية التي تتخذ فيها القرارات اللازمة بشأن أداء المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus