524. Testimony on the restrictions to the right to freedom of expression may be found in document A/AC.145/RT.691 (Anonymous witness). | UN | ٥٢٤ - وترد اﻹفادات بشأن القيود على الحق في حرية التعبير في الوثيقة A/AC.145/RT.691 )شاهد لم يذكر اسمه(. |
The people who are found in possession of such tapes are fined. " (Anonymous witness no. 26, A/AC.145/RT.701) | UN | ويُغرﱠم من توجد لديه مثل هذه اﻷشرطة " . )شاهد لم يذكر اسمه رقم ٢٦، A/AC.145/RT.701( |
We are living under repression. " (Anonymous witness no. 22, A/AC.145/RT.721) | UN | بل إننا نعيش تحت القمع " . )شاهد لم يذكر اسمه رقم ٢٢، A/AC.145/RT.721( |
The Israelis also used dum dum bullets and that is prohibited. " (Anonymous witness no. 4, A/AC.145/RT.715) | UN | واستخدم اﻹسرائيليون أيضا رصاصات دمدم (dum dum) المحرم استخدامها " . )شاهد لم يذكر اسمه رقم ٤، A/AC.145/RT.715( |
Testimonies referring to expulsions may be found in document A/AC.145/RT.649 (Anonymous witness). | UN | ٤٠٢ - وترد في الوثيقة A/AC.145/RT.649 )شاهد غير معلن الاسم( شهادات تشير الى عمليات اﻹبعاد. |
" We rely on God very much, but things are not too well over there. " (Anonymous witness no. 18, A/AC.145/RT.721) | UN | " إننا نعتمد على الله كثيرا، لكن اﻷمور ليست على ما يرام هناك " . )شاهد لم يذكر اسمه رقم ١٨، A/AC.145/RT.721( |
They have banned this poem. " (Anonymous witness no. 21, A/AC.145/RT.721) | UN | فقد منعوا هذه القصيدة. )شاهد لم يذكر اسمه رقم ٢١، A/AC.145/RT.721( |
It is the legislation by the highest judicial authority in Israel and this is the justification that is given any time a Palestinian sends a petition. " (Anonymous witness no. 9, A/AC.145/RT.717) | UN | وهذا هو التبرير الذي يعطى كلما رفع أحد الفلسطينيين عريضة " . )شاهد لم يذكر اسمه رقم ٩، A/AC.145/RT.717( |
And of course, you are given Akamol, the pain-killer. " (Anonymous witness no. 17, A/AC.145/RT.720/Add.1) | UN | وبالطبع، يعطونك " أكامول " ، قاتل اﻷلم " . )شاهد لم يذكر اسمه رقم ١٧، (A/AC.145/RT.720/Add.1. |
They cannot cross the settlement or the road servicing the settlement. " (Anonymous witness no. 22, A/AC.145/RT.721) | UN | ولا يمكنهم أن يعبروا المستوطنة أو الطريق المؤدي إليها " . )شاهد لم يذكر اسمه رقم ٢٢، (A/AC.145/RT.721 |
Whenever they build a road, they consider the area to be Israeli territory. " (Anonymous witness no. 23, A/AC.145/RT.721) | UN | وكلما بنوا طريقا، اعتبروا المنطقة أرضا إسرائيلية " . )شاهد لم يذكر اسمه رقم ٢٣، (A/AC.145/RT.721 |
He complained to the High Court in Israel. " (Anonymous witness no. 31, A/AC.145/RT.724) | UN | فرفع شكوى الى المحكمة العليا بإسرائيل " . )شاهد لم يذكر اسمه رقم ٣١، A/AC.145/RT.724( |
It is affecting the personal life of each person. " (Anonymous witness no. 8, A/AC.145/RT. 693) | UN | فهو يؤثر في الحياة الشخصية لكل شخص " . )شاهد لم يذكر اسمه رقم ٨، A/AC.145/RT.693( |
This can be attributed to the closure and to the checkpoints, as well as to lack of work opportunities in the Gaza Strip. " (Anonymous witness no. 4, A/AC.145/RT.691) | UN | ويمكن أن يعزى هذا إلى اﻹغلاق وإلى نقاط التفتيش، بالاضافة إلى انعدام فرص العمل في قطاع غزة. " )شاهد لم يذكر اسمه رقم ٤، A/AC.145/RT 691( |
That is what is important in this respect. " (Anonymous witness no. 19, A/AC.145/RT.697) | UN | وهذا ما يهم في هذا الصدد " . )شاهد لم يذكر اسمه رقم ١٩، A/AC.145/RT 697( |
But not before. " (Anonymous witness No. 3, A/AC.145/RT.691) | UN | ولكن ليس قبل ذلك. )شاهد لم يذكر اسمه رقم ٣، A/AC.145/RT.691( |
But they do not take any notice and they delay us. " (Anonymous witness No. 6, A/AC.145/RT.691) | UN | ولكنهم لا يأبهون بذلك ويؤخروننا " . )شاهد لم يذكر اسمه رقم ٦، (A/AC.145/RT.691 |
But this is only what one sees on the public road. " (Anonymous witness No. 3, A/AC.145/RT.691) | UN | ولكن هذا هو ما يراه المرء على الطريق العام. " )شاهد لم يذكر اسمه رقم ٣، (A/AC.145/RT.691 |
If you ask the Israelis about them, often you will find that the Jews themselves reject the settlers. " (Anonymous witness no. 19, A/AC.145/RT.639/Add.1) | UN | وإذا سألت الاسرائيلييـن عنهــم فســوف تجــد فــي أغلــب اﻷحيــان أن اليهــود أنفسهم يرفضون المستوطنين " . )شاهد غير معلن الاسم ١٩، (A/AC.145/RT.639/Add.1 |
Israel insists that teachers should be from institutes and not from universities, despite the fact that we have qualified teachers. " (Anonymous witness no. 4, A/AC.145/RT.634/Add.1) | UN | واسرائيل تصر على اختيار المدرسين من المعاهد وليس الجامعات، رغم أن لدينا مدرسين مؤهلين " . )شاهد غير معلن الاسم( A/AC.145/RT.636 )السيد مازن جميل شقورة( |
The Arabic language curriculum also is very poor. " (Anonymous witness no. 34, A/AC.145/RT.646/Add.1) | UN | كما أن منهاج اللغة العربية ضعيف للغاية " . )شاهدة غير معلنة الاسم، رقم ٣٤، (A/AC.145/RT.646/Add.1 |