"anonymously" - Traduction Anglais en Arabe

    • بشكل مجهول
        
    • مجهولة
        
    • دون الكشف عن الهوية
        
    • مصدر مجهول
        
    • دون الكشف عن هويتهم
        
    • من مجهول
        
    • مجهولاً
        
    • بدون اسم
        
    • من جهة لم تفصح عن هويتها
        
    • كمجهول
        
    • شخص مجهول
        
    • بسرية
        
    • مجهول الهوية
        
    • دون الكشف عن هويته
        
    • باعتبارهم مجهولي المولد
        
    My clients contact me anonymously over the Dark Web. Open Subtitles يتواصل عُملائي معي بشكل مجهول الهوية عبر الإنترنت المُظلم
    I brought you her dioramas anonymously to prevent her being involved. Open Subtitles جلبتُ إليكِ النماذج التي صنعتها بشكل مجهول الهوية حتى أمنع تورطها بالأمر
    Reports come in anonymously For the safety and protection of the informant. Open Subtitles حيث أنّ التقارير تردنا مجهولة المصدر من أجل سلامة وحماية المبلّغ
    The Ministry of Health, Environment and Nature provides for and is responsible for an STI clinic at which people can be tested and treated both anonymously and free-of-charge. UN ووزارة الصحة والبيئة والطبيعة تمول وتدير عيادة للأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي يمكن فيها للأفراد إجراء الاختبارات والحصول على العلاج على حد سواء دون الكشف عن الهوية ودون مقابل.
    If we find anything, then it will be delivered, magically, to you, anonymously. Open Subtitles لو عثرنا على أي شيء سيتم تسليمه بعد ذلك ، بطريقة سحرية إليك ، من مصدر مجهول
    anonymously posted online, it's the only known view of the interior since the day of the disaster. Open Subtitles نُشرت بشكل مجهول على الأنترنت إنها النظرة الوحيدة المعروفة للداخل منذ يوم الكارثة
    You said that people like us should have kids, and you wanted to help, anonymously. Open Subtitles وأخبرتنا أن أشخاصاً مثلنا عليهم الحصول على أطفال وأردت المساعدة, بشكل مجهول.
    No, no, no, but I just think he's really hung up on me, and it would be so his style to send flowers here anonymously. Open Subtitles لا , لا , لا , لكننني فقط أعتقد أنه متعلق بي و سيكون أسلوبه كلياً إرسال أزهار إلى هنا بشكل مجهول
    This was just posted anonymously on the interagency server. Open Subtitles وُضع هذا للتو بشكل مجهول على الخادم المشترك بين الوكالات.
    He was reaching out to them anonymously, through email. Open Subtitles كان يصل إليهم بشكل مجهول .. عن طريق البريد
    reports come in anonymously For the safety and protection of the informant. Open Subtitles حيث أنّ التقارير تردنا مجهولة المصدر من أجل سلامة وحماية المبلّغ
    It was understandable that prisoners should be afraid to communicate their grievances, and at first, they had expressed complaints anonymously. UN ويمكن فهم خوف المحبوسين من إبداء شكواهم، وهم كانوا في البداية يتقدمون بشكاوى مجهولة المصدر.
    Women can stay anonymously at the shelters and need not register. UN ويمكن أن تبقى المرأة في تلك الأماكن مجهولة الاسم ولا يلزم تسجيلها.
    321. HIV examinations are available to each person, anonymously and free of charge. UN 321- إن اختبارات فيروس نقص المناعة البشرية متاحة للجميع، دون الكشف عن الهوية وبالمجان.
    We got this blood sample sent in anonymously. Open Subtitles وصلنا عينة الدم هذه من مصدر مجهول
    The right of individuals to express themselves anonymously online must also be fully guaranteed. UN ويجب أيضا أن يُضمن تماما حق الأفراد في التعبير عن آرائهم على الإنترنت دون الكشف عن هويتهم.
    If there was no bomb, I would have called you anonymously. Open Subtitles لو لم يكن هناك قنبلة لاتصلت هاتفيا وقلت من مجهول
    He was buried in France, anonymously among other soldiers. Open Subtitles لقد دُفِن في فرنسا، مجهولاً بين جنود آخرين.
    You reported it anonymously because you didn't want to look bad. Open Subtitles لقد ارسلتيها بدون اسم لأنك لم تريدي ان تظهري بشكل سيء
    Contributions will not orient the work of the Platform, be earmarked for specific activities or given anonymously. UN ولا يكون للتبرعات شأن بتوجيه أعمال المنبر ولا تخصص لأنشطة محددة أو تقدَّم من جهة لم تفصح عن هويتها.
    - Look, they handed it in anonymously, which means whoever this asshole is, the one thing they showed us is, he's a coward. Open Subtitles أصغِ، سلمه كمجهول مما يعني أياً كان هذا النذل فالشيء الوحيد الذي أظهره هو كونه جباناً
    Today a voice message from someone claiming to be Kira was sent to us anonymously. Open Subtitles اليوم لدينا رسالة صوتية من شخص يدعي أنه كيرا أرسلت لنا من شخص مجهول.
    And you were right to inform the FDA about the problems, but you did so completely anonymously. Open Subtitles -وقد كنت محقاً باعلام منظمة الغذاء والدواء بهذا -لكنك فعلت ذلك بسرية كبيرة
    Recommendations were issued to enact appropriate legislation in a number of jurisdictions, including to explore the possibility of allowing all citizens to report suspicions of corruption anonymously. UN وفي عدة من الولايات القضائية، صدرت توصيات بسنّ تشريعات مناسبة، بما في ذلك بحث إمكانية تمكين كل مواطن من الإبلاغ عن شبهات الفساد دون الكشف عن هويته.
    240. The Committee expresses its concern that the rights enumerated in article 7.1 of the Convention, especially the right of the child to know his or her parents, are denied by the State party to children born anonymously (“under x”), even if this right is proven to be in their best interests. UN 240- وتعرب اللجنة عن قلقها لأن الدولة الطرف تنكر الحقوق المسرودة في المادة 7-1 من الاتفاقية، وخصوصاً حق الطفل في معرفة والديه، على الأطفال الذين يقيدون باعتبارهم مجهولي المولد ( " تحت علامة X " ) حتى ولو ثبت أن هذا الحق فيه مصلحة الطفل الفضلى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus