in situations where they agree that they might be appropriate and applicable, for example, when assistance is requested from the United Nations or another competent regional or international organization. | UN | وفي الحالات التي تتفق فيها على أن هذه المبادئ التوجيهة ملائمة ويمكن تطبيقها، وذلك مثلا، عندما تلتمس المساعدة من اﻷمم المتحدة أو منظمة إقليمية أو دولية مختصة أخرى. |
in situations where they agree that they might be appropriate and applicable, for example, when assistance is requested from the United Nations or another competent regional or international organization. | UN | في الحالات التي تتفق فيها على أن هذه المبادئ التوجيهية ملائمة ويمكن تطبيقها، وذلك، مثلا، عندما تُلتمس المساعدة من اﻷمم المتحدة أو من منظمة إقليمية أو دولية مختصة أخرى. |
“Following the rejection by the Supreme Court of the death sentence on Messrs. Syrus Zabihi and Hhedayat Kashefi, the defendants, in accordance with due process of law, were retried by another competent court in Mashad. | UN | " بعد أن ردت المحكمة العليا حكم الإعدام على السيدين سيروس جابيغي وهداية كاشفي، وعملاًُ بأحكام القانون أعيدت محاكمة المتهمين أمام محكمة مختصة أخرى في مشهد. |
Several speakers outlined the experiences of their States in transferring criminal proceedings to another competent authority on the basis of regional arrangements or on a case-by-case basis. | UN | 34- أشار عدة متكلمين إلى خبرات دولهم في نقل الإجراءات الجنائية إلى سلطة مختصة أخرى استنادا إلى ترتيبات إقليمية أو على أساس كل حالة على حدة. |
Please provide information to the CTC indicating whether the JAFIO or another competent authority has jurisdiction to impose sanctions or penalties on parties who fail to comply with their reporting obligations. | UN | رجاء تقديم معلومات إلى اللجنة توضح ما إذا كان المكتب أو أي سلطة أخرى مختصة لديه السلطة لفرض جزاءات أو عقوبات على الأطراف التي لا تتقيد بما يقع على عاتقها من التزامات الإبلاغ. |
(b) The extension of the duration of the detention may be decided upon only by a court or, subject to judicial review, by another competent authority. | UN | (ب) لا يكون تمديد مدة الاحتجاز إلا بقرار من المحكمة أو، رهناً بمراجعة قضائية، بقرار من سلطة مختصة أخرى. |
2. The credentials shall be issued either by the Head of State or Government or by the Minister for Foreign Affairs or any person authorized by them, or, in the case of the entities referred to in article 305, paragraph 1 (f), of the Convention, by another competent authority. | UN | ٢ - يصدر وثائق التفويض إما رئيس الدولة أو الحكومة أو وزير الخارجية أو أي شخص يأذنون له؛ وتصدرها، في حالة الكيانات المشار اليها في الفقرة ١ )و( من المادة ٣٠٥ من الاتفاقية، سلطة مختصة أخرى. |
2. The credentials shall be issued either by the Head of State or Government or by the Minister for Foreign Affairs or any person authorized by either of them, or, in the case of the entities referred to in article 305, paragraph 1 (f), of the Convention, by another competent authority. | UN | ٢ - يصدر وثائق التفويض إما رئيس الدولة أو الحكومة أو وزير الخارجية أو أي شخص يأذنون له؛ وتصدرها، في حالة الكيانات المشار اليها في الفقرة ١ )و( من المادة ٣٠٥ من الاتفاقية، سلطة مختصة أخرى. |
80. If the Legal Chancellor finds that an official has violated the Constitution or the law, he/she will notify either an investigative body or another competent body thereof in writing and, if necessary, will forward to the body all information and documents at his/her disposal. | UN | 80- وإذا تبين للمستشار القانوني أن أحد المسؤولين قد انتهك الدستور أو القانون، يقوم بإخطار إحدى هيئات التحقيق أو أي هيئة مختصة أخرى بذلك الانتهاك إخطارا خطيا، ويحيل إليها عند الضرورة كل المعلومات والوثائق التي في حوزته. |
Evidently pregnant women can also be " apprehended " , which is an authorization given by the Rule Book, in cases when it is necessary for them to be brought to the Ministry of Internal Affairs, if they are wanted by an search warrant, or if they are supposed to be handed over to another competent body. | UN | ومن الجلي أنه يمكن أيضا " احتجاز " الحوامل اللاتي يكون حملهن ظاهرا، بموجب إذن وفقا لكتاب القواعد، في الحالات التي يلزم فيها مثولهن أمام وزارة الشؤون الداخلية إذا كان مطلوبا القبض عليهن بموجب أمر تفتيش،أو إذا كان من المفروض تسليمهن إلى هيئة مختصة أخرى. |
2. The credentials shall be issued either by the Head of State or Government or by the Minister for Foreign Affairs or any person authorized by either of them, or, in the case of the entities referred to in article 305, paragraph 1 (f), of the Convention, by another competent authority. | UN | 2 - يصدر وثائق التفويض إما رئيس الدولة أو الحكومة أو وزير الخارجية أو أي شخص يأذنون له؛ وتصدرها، في حالة الكيانات المشار اليها في الفقرة 1 (و) من المادة 305 من الاتفاقية، سلطة مختصة أخرى. |
The exercise of universal jurisdiction is subject to (a) the presence of the suspect in Swiss territory; (b) and his or her non-extradition to another competent jurisdiction. | UN | وتخضع ممارسة الولاية القضائية العالمية لـ (أ) وجود المشتبه به في الأراضي السويسرية؛ (ب) عدم تسليمه إلى ولاية قضائية مختصة أخرى. |
The credentials shall be issued either by the Head of the State or Government, by the Minister for Foreign Affairs or person authorized by him or, in the case of entities referred to in article 305, paragraph 1 (f) of the United Nations Convention on the Law of the Sea, by another competent authority. | UN | وتصدر وثائق التفويض إما عن رئيس الدولة أو الحكومة وإمــا عــن وزيــر الخارجيــة أو شخــص يأذن له الوزير بذلك، أو في حالة الكيانات المشار اليها في الفقرة ١ )و( من المادة ٣٠٥ من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار عن أية سلطة مختصة أخرى. |
The credentials shall be issued either by the Head of State or Government, by the Minister for Foreign Affairs or person authorized by him or, in the case of entities referred to in article 305, paragraph 1 (f), of the United Nations Convention on the Law of the Sea, by another competent authority. | UN | وتصدر وثائق التفويض، إما عن رئيس الدولة أو الحكومة أو عن وزير الخارجية أو الشخص الذي يفوضه بذلك أو، في حالة الكيانات المشار إليها في الفقرة ١ )و( من المادة ٣٠٥ من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، عن أي سلطة مختصة أخرى. |
For instance, paragraph 2 (b) of article 19 (Detention of an alien for the purpose of expulsion), in providing that the extension of the duration of detention could be decided only by a court or, subject to judicial review, by another competent authority, attempted to impose a one-size-fits-all approach on States in the absence of relevant rules and regulations. | UN | ومنها على سبيل المثال، الفقرة 2 (ب) من المادة 19 (احتجاز أجنبي بغرض الطرد) التي ترمي، من خلال النص على أن يكون البت في تمديد فترة الاحتجاز فقط بقرار من المحكمة أو من سلطة مختصة أخرى شريطة مراجعته قضائيا، إلى أن تفرض على الدول نهجا واحدا يصلح للجميع في ظل غياب القواعد والأنظمة ذات الصلة. |
The Supreme Court, in compliance with due process of law reviewed the death sentence for Messrs. Zabihi Moghadam and Hedayat Kashifi. After the review, the Supreme Court decided to reject the verdict of capital punishment for the defendants and sent their cases to another competent court for retrial.” | UN | قامت المحكمة العليا وفقا لﻹجراءات القانونية الصحيحة بمراجعة حكم اﻹعدام الصادر ضد السيدين جبيحي مقدم وهداية كاشفي، وبعد المراجعة، حكمت المحكمة العليا برد حكم اﻹعدام الصادر على المتهمين وإعادة قضيتهما إلى محكمة مختصة أخرى ﻹعادة المحاكمة " . |
In reply to the second urgent appeal and, hence, to the first (updated in the second), Iran replied: “Following the rejection by the Supreme Court of the death sentence on Mr. Syrus Zabihi and Mr. Hedayat Kashefi, the defendants, in accordance with due process of law, were retried by another competent court in Mashad. | UN | ورداً على النداء العاجل الثاني وبالتالي على النداء العاجل الأول (المكرر في النداء العاجل الثاني) ردّت إيران موضحة أنه " عقب نقض المحكمة العليا للحكم الصادر على السيدين سيروس ذبيحي وهداية كاشفي بالإعدام، قامت محكمة مختصة أخرى في مشهد بمحاكمتهما من جديد مراعاة لأصول المحاكمة. |
The right to privacy (art. 16) requires all professionals involved in the implementation of the measures taken by the court or another competent authority to keep all information that may result in the identification of the child confidential in all their external contacts. | UN | ويقتضي الحق في الخصوصية (المادة 16) من جميع المهنيين المعنيين بتنفيذ التدابير التي فرضتها المحكمة أو هيئة مختصة أخرى أن يحافظوا في كل اتصالاتهم الخارجية على سرية جميع المعلومات التي قد تؤدي إلى كشف هوية الطفل. |
The right to privacy (art. 16) requires all professionals involved in the implementation of the measures taken by the court or another competent authority to keep all information that may result in the identification of the child confidential in all their external contacts. | UN | ويقتضي الحق في الخصوصية (المادة 16) من جميع المهنيين المعنيين بتنفيذ التدابير التي فرضتها المحكمة أو هيئة مختصة أخرى أن يحافظوا في كل اتصالاتهم الخارجية على سرية جميع المعلومات التي قد تؤدي إلى كشف هوية الطفل. |
The right to privacy (art. 16) requires all professionals involved in the implementation of the measures taken by the court or another competent authority to keep all information that may result in the identification of the child confidential in all their external contacts. | UN | ويقتضي الحق في الخصوصية (المادة 16) من جميع المهنيين المعنيين بتنفيذ التدابير التي فرضتها المحكمة أو هيئة مختصة أخرى أن يحافظوا في كل اتصالاتهم الخارجية على سرية جميع المعلومات التي قد تؤدي إلى كشف هوية الطفل. |
2. The international family of economic and social classifications comprises those classifications that play the role of standard classifications in individual or multiple statistical domains and have been reviewed and approved as guidelines by the Statistical Commission or another competent intergovernmental body on such matters as economics, demographics, labour, health, education, social welfare, geography, environment and tourism. | UN | 2 - وتتكون الأسرة الدولية للتصنيفات الاقتصادية والاجتماعية من التصنيفات التي تستخدَم كتصنيفات قياسية في المجالات الإحصائية الفردية أو المتعددة والتي قامت اللجنة الإحصائية أو أي هيئة حكومية دولية أخرى مختصة بمسائل كالاقتصاد والسكان والعمل والصحة والتعليم والرعاية الاجتماعية والجغرافيا والبيئة والسياحة باستعراضها والموافقة عليها كمبادئ توجيهية. |