"another dispute" - Traduction Anglais en Arabe

    • نزاع آخر
        
    7. The Chairman explained that the Working Group intended " another dispute " to cover disputes between the same as well as different parties. UN 7- الرئيس: أوضح أن الفريق العامل قصد أن تشمل عبارة " نزاع آخر " النـزاعات بين الطرفين نفسهما وكذلك بين أطراف مختلفة.
    The Tribunal therefore considered that it could not allow a dispute brought before it by an application to be transformed in the course of proceedings into another dispute which is different in character. UN ولذلك رأت المحكمة أنه لا يمكنها أن تسمح لأي نزاع معروض عليها بموجب دعوى بأن يتحول في سياق الإجراءات المتخذة إلى نزاع آخر ذي طابع مختلف.
    145. another dispute caused the death of Pourng Tong, a member of the non-governmental human rights organization Association des droites de l'homme et du développement au Cambodge (ADHOC), in Kandal province on 19 December 1998. UN 145- وأسفر نزاع آخر عن وفاة بورنغ تونغ، وهو عضو في منظمة غير حكومية لحقوق الإنسان هي " جمعية حقوق الإنسان والتنمية في كمبوديا " ، في مقاطعة كاندال في 19 كانون الأول/ديسمبر 1998.
    In response to a question, it was explained that " another dispute " referred to in the draft article could involve parties other than the parties in the conciliation proceedings. UN 102- وأفيد في الرد على أحد الأسئلة بأن عبارة " نزاع آخر " الواردة في مشروع المادة يمكن أن تشمل أطرافا أخرى غير الطرفين في اجراءات التوفيق.
    Unless otherwise agreed by the parties, the conciliator shall not act as an arbitrator in respect of a dispute that was or is the subject of the conciliation proceedings or in respect of another dispute that has arisen from the same contract or legal relationship or any related contract or legal relationship. UN لا يجوز للموفّق أن يقوم بدور محكّم في نزاع شكّل، أو يشكّل، موضوع إجراءات التوفيق أو في نزاع آخر كان قد نشأ عن العقد ذاته أو عن العلاقة القانونية ذاتها أو عن أي عقد أو علاقة قانونية ذات صلة به، ما لم يتفق الطرفان على خلاف ذلك.
    Unless otherwise agreed by the parties, the conciliator shall not act as an arbitrator in respect of a dispute that was or is the subject of the conciliation proceedings or in respect of another dispute that has arisen from the same contract or legal relationship or any related contract or legal relationship. UN لا يجوز للموفق أن يقوم بدور محكم في نزاع شكل، أو يشكل، موضوع إجراءات التوفيق أو في نزاع آخر كان قد نشأ عن العقد ذاته أو عن العلاقة القانونية ذاتها أو عن أي عقد أو علاقة قانونية ذات صلة به، ما لم يتفق الطرفان على خلاف ذلك.
    Unless otherwise agreed by the parties, the conciliator shall not act as an arbitrator in respect of a dispute that was or is the subject of the conciliation proceedings or in respect of another dispute that has arisen from the same contract or any related contract. UN ما لم يتفق الطرفان على حكم مخالف، لا يجوز للموفّق أن يقوم بدور محكّم في نزاع كان، أو يكون، موضوع إجراءات التوفيق، أو في نزاع آخر كان قد نشأ عن العقد نفسه أو عن أي عقد ذي صلة به.
    On 16 August, 15 people were killed in another dispute between farmers and pastoralists near Afgoi. UN وفي آب/أغسطس، قتل 15 شخصا في نزاع آخر بين المزارعين والرعاة قرب أفغوي.
    (c) Paragraphs (1) and (2) apply also in respect of another dispute that has arisen from the same contract or another contract forming part of a single commercial transaction. " UN (ج) تنطبق الفقرتان (1) و (2) أيضا على أي نزاع آخر نشأ عن العقد نفسه أو عن عقد آخر يشكل جزءا من معاملة تجارية واحدة. "
    " Unless otherwise agreed by the parties, the conciliator shall not act as an arbitrator in respect of a dispute that was or is the subject of the conciliation proceedings or in respect of another dispute that has arisen from the same contract or any related contract. " UN " ما لم يتفق الطرفان على خلاف ذلك، لا يجوز للموفّق أن يقوم بدور محكّم في نزاع شكل، أو يشكل، موضوع اجراءات التوفيق، أو في نزاع آخر كان قد نشأ عن العقد نفسه أو عن أي عقد ذي صلة به. "
    Article 13 reinforces the effect of article 11 by limiting the possibility of the conciliator acting as arbitrator in respect of a dispute that was or is the subject of the conciliation proceedings or in respect of another dispute that has arisen from the same contract or any related contract. UN 70- تعزز المادة 13 مفعول المادة 11، إذ تحد من إمكانية قيام الموفّق بدور محكّم بشأن نزاع كان، أو يكون، موضوع إجراءات التوفيق، أو بشأن نزاع آخر كان قد نشأ عن العقد نفسه أو عن أي عقد آخر ذي صلة به.
    11. In response to the point made by the representative of the United Kingdom, he suggested amending the text to " another dispute that has arisen from the same or related contract or legal relationship " . UN 11- واستجابة للنقطة التي طرحها ممثل المملكة المتحدة، اقترح تعديل النص بما يفيد " نزاع آخر كان قد نشأ عن العقد نفسه أو عن عقد أو علاقة قانونية لهما صلة به " .
    However in another dispute, the socalled " Kvipsdal Case " , concerning a small area in the middle of the Femund reindeer herding district, the court ruled in favour of the authors. UN غير أنه في نزاع آخر يسمى " قضية كفيبسدال " يتعلق بمساحة صغيرة في وسط منطقة فيموند لرعي قطعان الرنّة حكمت المحكمة لصالح أصحاب البلاغ.
    Sadly, this led to another dispute. Open Subtitles للأسف هذا يؤدي الى نزاع آخر
    The provision applies to either " a dispute that was or is the subject of the conciliation proceedings " or " in respect of another dispute that has arisen from the same contract or any related contract " . UN 72- علما بأن هذا الحكم يُطبق إما على " نزاع كان، أو يكون، موضوع إجراءات التوفيق " أو " في نزاع آخر كان قد نشأ عن العقد نفسه أو عن أي عقد ذي صلة به " .
    5. Mr. Marsh (United Kingdom) said that the description of " another dispute that has arisen from the same contract or any related contract " was slightly too narrow. UN 5- السيد مارش (المملكة المتحدة): قال إن وصف " نزاع آخر كان قد نشأ عن العقد نفسه أو عن أي عقد ذي صلة به " محدود جدا نوعا ما.
    It was possible for another dispute to arise from the same factual situation, without necessarily having any contractual relationship, in accordance with the provisions of draft article 1, paragraph (2), which referred to disputes relating to a contractual or other legal relationship. UN فمن الممكن أن ينشأ نزاع آخر عن الحالة الواقعية نفسها، دون أن تكون لــه بالضرورة أية علاقة تعاقدية، وفقا لأحكام الفقرة (2) من مشروع المادة 1، التي تشير إلى نزاعات ناشئة عن علاقة تعاقدية أو علاقة قانونية أخرى.
    6. Mr. Shimizu (Japan) asked whether " another dispute " referred to disputes between the same or different parties. UN 6- السيد شيميزو (اليابان): سأل عما إذا كانت العبارة " نزاع آخر " تشير إلى نزاعات بين الطرفين نفسهما أو بين أطراف مختلفة.
    He suggested that the last part of draft article 13 should read as follows: " in respect of another dispute that has arisen from the same contract or any other contract or legal relationship or situation " . UN واقترح بأن ينص الجزء الأخير من مشروع المادة 13 كما يلي: " في نزاع آخر كان قد نشأ عن العقد نفسه أو عن أي عقد أو علاقة قانونية أو حالة غيره " .
    He therefore suggested that the text should read as follows: " ... conciliation proceedings or in respect of another dispute which is closely related to that dispute " . UN ولذا اقترح بأن تأتي صياغة النص كما يلي: " ... اجراءات التوفيق، أو في نزاع آخر يكون ذا صلة وثيقة بذلك النـزاع " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus