"another international body" - Traduction Anglais en Arabe

    • هيئة دولية أخرى
        
    Furthermore, the fact that a number of countries have made reservations to the above-mentioned provision points towards the existence of a principle according to which the Committee should declare cases already examined by another international body inadmissible. UN وفضلاً عن ذلك، فإن إبداء عدد من البلدان تحفظات على الفقرة السالفة الذكر، يشير إلى وجود مبدأ يؤكد أنه ينبغي للجنة أن تعلن عدم مقبولية الحالات التي سبق أن نظرت فيها هيئة دولية أخرى.
    Procedural issue: Substantiation of claims; examination by another international body UN المسائل الإجرائية: دعم الادعاءات بأدلة، بحث البلاغ من جانب هيئة دولية أخرى
    That being so, the same question has been brought before another international body. UN ويُستنتَج في مثل هذه الظروف أن المسألة نفسها قد أحيلت إلى هيئة دولية أخرى من أجل النظر فيها.
    That being so, the same question has been brought before another international body. UN ويُستنتَج في مثل هذه الظروف أن المسألة نفسها قد أحيلت إلى هيئة دولية أخرى من أجل النظر فيها.
    Consequently, the Mechanism is negotiating with another international body that has expressed an interest in assisting with the monitoring of the cases. UN ونتيجة لذلك، تتفاوض الآلية حاليا مع هيئة دولية أخرى أعربت عن اهتمامها بالمساعدة في رصد القضايا.
    Procedural issues: Substantiation of claims; examination by another international body UN المسائل الإجرائية: دعم الادعاءات بأدلة، بحث البلاغ من جانب هيئة دولية أخرى
    27. Portugal is equally of the opinion that the possibility of the same complaint being examined by another international body when the investigation or settlement procedure is prolonged could clash with the non bis in idem rule. UN 27- كما ترى البرتغال أن إمكانية أن تنظر هيئة دولية أخرى في نفس الشكوى عندما تكون إجراءات التحقيق أو التسوية طويلة هو أمر يمكن أن يتعارض مع قاعدة عدم جواز المحاكمة على الجرم مرتين.
    It justified this decision by what we deem to be a misinterpretation of this provision, insofar as it recalled its jurisprudence that grounds for declaring a communication inadmissible exist when another international body has examined the same matter and found the same complaint to be inadmissible. UN وبررت هذا القرار بما نعتبره سوء تفسير لهذه المادة، مذكرة باجتهاداتها التي تفيد أن أسس إعلان بلاغ ما غير مقبول لا تكون صحيحة إلا إذا كانت هيئة دولية أخرى قد نظرت في المسألة ذاتها وخلصت إلى أن الشكوى نفسها غير مقبولة.
    We are of the opinion that the letter and spirit of the above-mentioned paragraph clearly establishes that these grounds of inadmissibility exist solely when the matter is being examined by another international body at the time when the Committee embarks on its consideration thereof. UN ونحن نرى أن نص وروح الفقرة المشار إليها أعلاه يرسيان بوضوح أن هذه الأسس لعدم المقبولية لا تكون صحيحة إلا إذا كانت هيئة دولية أخرى بصدد النظر في المسألة في نفس الوقت الذي تشرع فيه اللجنة في النظر فيها.
    For this reason, the Committee decided to apply the reservation made by France, which does not recognize the competence of the Human Rights Committee if the same matter has already been considered by another international body. UN ولهذا السبب قررت اللجنة تطبيق التحفظ الصادر عن فرنسا الذي يفيد أن اللجنة لا يجوز لها النظر في مسألة كانت فعلاً محل دراسة من جانب هيئة دولية أخرى.
    However, even if one is of the contrary opinion, it is not a question of determining whether another international body has already considered the matter, since this ground for inadmissibility is not set forth in the Optional Protocol. UN بيد أن الأمر لا يتعلق بمعرفة ما إذا كانت هيئة دولية أخرى قد نظرت في المسألة لأن سبب عدم المقبولية المذكور غير مكرّس في البروتوكول الاختياري، وإن كان الكثيرون يرون عكس ذلك.
    Hence the same matter was brought before another international body, which, contrary to the author's assertions, did examine it and closed the case, no human rights having been violated. UN ومن ثم، فإن القضية قد عُرضت على هيئة دولية أخرى قامت، خلافاً لما تؤكده صاحبة البلاغ، بالنظر فيها وحفظها، حيث خلصت إلى عدم حدوث إخلال بحقوق الإنسان.
    The Committee noted in that respect that the author of the present communication was not the petitioner before the European Court and that, even if she was, neither the Convention nor the rules of procedure prevented the Committee from examining a case that was also being considered by another international body. UN ولاحظت اللجنة في هذا المضمار أن مقدمة البلاغ الحالي ليست هي التي قدمت التماساً أمام المحكمة الأوروبية وأنها، حتى ولو كانت كذلك، لا تمنع الاتفاقية، ولا النظام الداخلي، اللجنة من البحث في قضية، تنظر فيها أيضاً هيئة دولية أخرى.
    The Committee noted in that respect that the author of the present communication was not the petitioner before the European Court and that, even if she was, neither the Convention nor the rules of procedure prevented the Committee from examining a case that was also being considered by another international body. UN ولاحظت اللجنة في هذا المضمار أن مقدمة البلاغ الحالي ليست هي التي قدمت التماساً أمام المحكمة الأوروبية وأنها، حتى ولو كانت كذلك، لا تمنع الاتفاقية، ولا النظام الداخلي، اللجنة من البحث في قضية، تنظر فيها أيضاً هيئة دولية أخرى.
    4.5 As to the admissibility of the communication, the State party submits that it is not aware of the same matter having been presented to another international body of international investigation or settlement. UN ٤-٥ أما فيما يخص مقبولية البلاغ، فإن الدولة الطرف تذهب إلى أنها ليست على علم بأن نفس المسألة أحيلت إلى هيئة دولية أخرى للتحقيق الدولي أو التسوية الدولية.
    6.7 It follows that the communication has been considered by another international body as regards the complaints relating to the right to free elections and political opinions. UN 6-7 ويُستنتج من ذلك أن البلاغ قد نظرت فيه هيئة دولية أخرى فيما يتعلق بالشكاوى المتصلة بالحق في انتخابات حرة وبالآراء السياسية.
    Secondly, it still considers the petition inadmissible on the grounds that it has already been examined by another international body. UN ولا تزال تعتبر، في المقام الثاني، أن الطلب غير مقبول لأن هيئة دولية أخرى() نظرت فيه.
    36. To facilitate the appeal process in concession contract disputes, some participants recommended that the United Nations or another international body be charged with harmonizing the system of international courts of arbitration. UN 36- وتيسيراً لعملية الطعن في إطار منازعات عقود الامتيازات، أوصى بعض المشاركين بأن تُكلف الأمم المتحدة أو هيئة دولية أخرى بتنسيق نظام هيئات التحكيم الدولية.
    It justified its decision by what we deem to be a misinterpretation of this provision, insofar as it recalled its settled jurisprudence that grounds for declaring a communication inadmissible exist when another international body has already considered the same matter and found the complaint to be inadmissible. UN وبررت اللجنة قرارها حسب رأينا بتفسير خاطئ للحكم المذكور، ملتزمةً باجتهاداتها السابقة التي مفادها أن البلاغ غير مقبول إذا سبق النظر في المسألة ذاتها من قبل هيئة دولية أخرى وخلصت هذه الهيئة إلى أن البلاغ غير مقبول.
    In our view, both the letter and spirit of the above paragraph of the Optional Protocol clearly establish that grounds for inadmissibility exist when the matter is being examined by another international body at the time that the Committee embarks on its consideration thereof, and not when it has been submitted and considered in the past. UN فنحن نرى أن روح ونص الفقرة الواردة في البروتوكول الاختياري التي أشير إليها يبينان بوضوح أن البلاغ يُعتبر غير مقبول عندما تكون المسألة محل دراسة من جانب هيئة دولية أخرى في الوقت الذي تشرع فيه اللجنة في النظر فيها وليس عندما تكون المسألة قُدّمت ونُظر فيها في وقت سابق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus