"another level" - Traduction Anglais en Arabe

    • مستوى آخر
        
    • صعيد آخر
        
    • مستوى اخر
        
    • مستوى أخر
        
    • الصعيد الآخر
        
    • مستوى مختلف
        
    • لمستوى جديد
        
    The goal of this analysis is found at another level. UN وإنما الهدف من هذه التحليل يقع في مستوى آخر.
    It happens on another level of reality, far smaller than the world we're used to operating in. Open Subtitles يحدث هذا في مستوى آخر من الواقع اصغر بكثير من العالم الذي اعتدنا التعامل معه
    Kids, today you take your lives to another level. Open Subtitles يا اطفال, اليوم نأخذ حياتكم الى مستوى آخر.
    This calls for the need to convene an international conference at the highest possible level to combat terrorism, for it is illogical to condemn terrorism at one level, while giving haven to persons involved in it at another level. UN ومن غير المنطقي إدانة اﻹرهاب علــى صعيد، وإيواء أشخاص لهم علاقات به على صعيد آخر.
    At another level, there is also a need to develop innovative sources of financing. UN وعلى صعيد آخر تقوم حاجة أيضا إلى تطوير مصادر مبتكرة للتمويل.
    The creation of an intergovernmental working group would move the process to another level. UN وسوف يمضي إنشاء الفريق العامل الحكومي الدولي بالعملية إلى مستوى آخر.
    Expanding the integration of adaptation beyond sectors and levels will imply another level of complexity. UN ويعني توسيع نطاق دمج التكيف بما يتجاوز القطاعات والمستويات مستوى آخر من التعقد.
    Additionally and at another level there are: UN وبالإضافة إلى ذلك نجد ما يلي على مستوى آخر:
    Solomon Islands, in that regard, stands ready to support Mr. Kerim's leadership in taking the matter to another level. UN وفي هذا المجال، فإن جزر سليمان على استعداد لدعم السيد كريم في دفع المسألة إلى مستوى آخر.
    I think that any discussion of security issues reaches another level when people actually die in the course of such events. UN وأعتقد أن أي مناقشة لمسائل أمنية تنتقل إلى مستوى آخر حينما يموت الناس خلال عمليات كتلك.
    Now, they are taking this to another level with the position they have taken vis-à-vis the International Court of Justice. UN والآن، هم يأخذون هذا الأمر إلى مستوى آخر بالموقف الذي اتخذوه إزاء محكمة العدل الدولية.
    As another level of control, an integrated team consisting of Headquarters and mission staff was formed and carried out the evaluation of the bids. UN وعلى مستوى آخر من الرقابة، تشكل فريق متكامل يتألف من موظفين في المقر، وموظفين في البعثة، وقام بإعداد تقييم للعطاءات.
    I wanted to see if you could get to another level of EQ on your own, to see if you could grow without me holding your hand, because I believe you can. Open Subtitles أردت أن أرى إذا هل يمكن أن نصل إلى مستوى آخر من مكافئ لوحدك، لمعرفة ما إذا كنت يمكن أن تنمو دون عقد لي يدك،
    He's taking security flaws from his own code and then exploiting them as another level of security. Open Subtitles انه أخذ ثغرات أمنية من التعليمات البرمجية الخاصة به ومن ثم استغلالها إلى مستوى آخر من الأمن.
    We've currently got 100,000 dedicated users and we're growing, so expansion like this requires another level of funding. Open Subtitles لدينا حاليا 100,000 مستخدم فعّال ونحن ننمو لذا توسّع كهذا يتطلّب مستوى آخر من التمويل.
    All of these events have been scheduled to take place in the context of the international action aimed at the setting up of humanity's agenda for comprehensive development -'An Agenda for Peace'-that would reflect, on another level, the universal nature of human security. UN وكلها مواعيد تندرج في إطــار العمل على وضـع رزنامة الانسانية من أجل التنمية الشاملة والرزنامة من أجل السلام، وتجسم على صعيد آخر شمولية اﻷمن لﻹنسان.
    On another level, the State is responsible for good governance, curtailing corruption and ensuring that conditions exist for human beings to bring themselves out of poverty and flourish in accordance with their intrinsic dignity. UN وعلى صعيد آخر تتحمل الدولة مسؤولية الحكم الرشيد، والحد من الفساد، وضمان توفير الظروف اللازمة لتحرر البشر من الفقر وتقدمهم بما يتوافق وكرامتهم الذاتية.
    On another level, the State is responsible for good governance, curtailing corruption and ensuring that conditions exist for human beings to bring themselves out of poverty and flourish in accordance with their intrinsic dignity. UN وعلى صعيد آخر تتحمل الدولة مسؤولية الحكم الرشيد، والحد من الفساد، وضمان توفير الظروف اللازمة لتحرر البشر من الفقر وتقدمهم بما يتوافق وكرامتهم الذاتية.
    I'm just going to be like, "Sam, crazy idea... why don't we take this to another level?" Open Subtitles فقط سوف اقول سام ، فكرة مجنونة لما نأخذ هذا الى مستوى اخر ؟
    It happens on another level of reality, far smaller than the world we're used to operating in. Open Subtitles ويحصل ذلك في مستوى أخر من الحقيقة أصغر بكثير من العالم الذي نعمل فيه
    On one level, the strategy is aimed at achieving stable economic growth rates and productive development with social equity and environmental sustainability, which emerges in its various dimensions in all subprogrammes, and, at another level, notwithstanding the effective specialization of each programme, the strategy places emphasis on the strong links between the subprogrammes. UN فعلى أحد الصعيدين تهدف الاستراتيجية إلى تحقيق استقرار معدلات النمو الاقتصادي، والتنمية الإنتاجية مع الإنصاف الاجتماعي والاستدامة البيئية، وهو ما يظهر بأبعاده المختلفة في جميع البرامج الفرعية، وعلى الصعيد الآخر فرغم التخصص الفعلي لكل برنامج تضع الاستراتيجية التركيز على الصلات القوية بين البرامج الفرعية.
    But this guy is on another level. Open Subtitles و لكن هذا الرجل على مستوى مختلف
    Paul, I think we just found another level of sexuality. Open Subtitles بول" أعتقد أننا انتقلنا" لمستوى جديد في علاقتنا الحميمية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus