"another observer" - Traduction Anglais en Arabe

    • مراقب آخر
        
    another observer said that modelling was particularly applicable to developing countries with limited resources as it reduced costs and saved time. UN ولاحظ مراقب آخر إن النمذجة تنطبق بصفة خاصة على البلدان النامية ذات الموارد المحدودة، لأنها تخفض التكاليف وتقتصد الوقت.
    another observer said that modelling was particularly applicable to developing countries with limited resources as it reduced costs and saved time. UN ولاحظ مراقب آخر إن النمذجة تنطبق بصفة خاصة على البلدان النامية ذات الموارد المحدودة، لأنها تخفض التكاليف وتقتصد الوقت.
    another observer said that the notification had been based on models that did not appear to have been validated or peer-reviewed and called for the objections voiced to be given the fullest possible consideration. UN وقال مراقب آخر إن الإخطار استند إلى نماذج لا يبدو أنه تم التحقق من صحتها أو أجري بشأنها استعراض أقران، ودعا إلى إيلاء الاعتراضات التي أبديت أكبر قدر ممكن من الاعتبار.
    another observer expressed his disappointment with the lack of clarity in the paper and questioned its status. UN وأعرب مراقب آخر عن أسفه لانعدام الوضوح في الورقة وشكك في وضعها.
    another observer delegation stated that the Palestinian people were directly affected by the policies and practices of the organization. UN وذكر وفد مراقب آخر أن الشعب الفلسطيني متأثرا تأثرا مباشرا بسياسات المنظمة وممارساتها.
    another observer said that the notification had been based on models that did not appear to have been validated or peer-reviewed and called for the objections voiced to be given the fullest possible consideration. UN وقال مراقب آخر إن الإخطار استند إلى نماذج لا يبدو أنه تم التحقق من صحتها أو أجري بشأنها استعراض أقران، ودعا إلى إيلاء الاعتراضات التي أبديت أكبر قدر ممكن من الاعتبار.
    another observer echoed the earlier member comments about the registration of Gramoxone Super, asking whether the Convention applied to a chemical that was the subject of illegal trade. UN وردد مراقب آخر التعليقات التي أبداها العضو الأول عن تسجيل الغراموكسون سوبر، متسائلاً عما إذا كانت الاتفاقية تنطبق على مادة كيميائية خاضعة للتجارة غير المشروعة.
    another observer witnessed 10 men being taken in the direction of the place where these bodies were later found. UN وكان مراقب آخر قد شاهد ٠١ رجال يساقون في اتجاه المكان الذي وجدت فيه هذه الجثث فيما بعد.
    another observer questioned the effectiveness of such a code without the endorsement of the dealers who would actually use it. UN وتساءل مراقب آخر عن مدى فعالية مدونة من هذا القبيل دون توفر تأييد من جانب التجار الذين سيستخدمونها بالفعل.
    another observer drew attention to paragraph 5 of the rationale, which included a list of symptoms that were linked to exposure to paraquat. UN 176- واسترعى مراقب آخر الاهتمام إلى الفقرة 5 من السند المنطقي التي تضمنت قائمة بالأعراض المرتبطة بالتعرض للباراكوات.
    19. another observer pointed out that there was not enough information with regard to the structural causes of discrimination in health. UN 19- وأشار مراقب آخر إلى عدم وجود معلومات كافية فيما يتعلق بالأسباب الهيكلية للتمييز في مجال الصحة.
    another observer expressed the view that the denomination " Africans " was more appropriate. UN وأعرب مراقب آخر عن الرأي الذي مفاده أن التسمية " الأفريقيين " أنسب.
    another observer stressed that the destructiveness of some fishing practices needed to be addressed, including, in some cases, by prohibiting them. UN وشدد مراقب آخر على ضرورة معالجة الأثر التدميري لبعض الممارسات في صيد الأسماك، بما في ذلك معالجته، في بعض الحالات، بحظر هذه الممارسات.
    another observer urged the development of cooperative programmes for fisheries-related data collection, exchange and management, scientific research, use of appropriate fishing gear and techniques and adoption of fisheries compliance and enforcement measures. UN وحث مراقب آخر على وضع برامج تعاونية لجمع البيانات المتعلقة بمصائد الأسماك وتبادلها وإدارتها، وإجراء البحوث العلمية، واستخدام أدوات الصيد وتقنياته المناسبة، واعتماد تدابير الامتثال والنفاذ المتعلقة بمصائد الأسماك.
    51. another observer referred to an issue that had to be revisited consistently, namely political will. UN 51- وأشار مراقب آخر إلى قضية يتوجب الرجوع إليها باستمرار، ألا وهي الإرادة السياسية.
    another observer for a State referred to the role of the Inter-Parliamentary Union in the context of the inclusion of people of African descent in political life. UN وأشار مراقب آخر عن إحدى الدول إلى دور الاتحاد البرلماني الدولي في سياق إدماج السكان المنحدرين من أصل أفريقي في الحياة السياسية.
    It was aware that the Assembly had already demonstrated such flexibility by adopting resolution 52/250, which concerned the participation of another observer in the work of the Organization, but a consensus had not been reached on a satisfactory formula. UN وهي تدرك أن الجمعية العامة أظهرت بالفعل مرونة في اتخاذ القرار ٥٢/٢٥٠ المتعلق بمشاركة عضو مراقب آخر في أعمال المنظمة إلا أنه لم يتم التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن وضع صيغة مرضية.
    another observer for AFRECure stated that the International Covenant on Civil and Political Rights was a good entry point to consider this issue and said that existing United Nations instruments should be studied and used to improve access to justice by people of African descent. UN وقال مراقب آخر عن القوقازيين المتحدين من أجل التعويضات والانعتاق إن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية يشكل مدخلاً جديداً للنظر في هذه المسألة، وأضاف إنه ينبغي دراسة صكوك الأمم المتحدة القائمة واستعمالها لتحسين وصول السكان المنحدرين من أصل أفريقي إلى العدل.
    Further comments on the situation of Afro-descendants and the implementation of their rights were presented by another observer for the same organization who said that his people did not want handouts nor decisions taken for them, but effective means by which to address their own issues. UN وقدم مراقب آخر عن المنظمة ذاتها تعليقات إضافية على وضع المنحدرين من أصل أفريقي وإعمال حقوقهم، فقال إن شعبه لا يريد صدقة، كما لا يريد أن يتخذ أحد غيره القرارات التي تهمّه، وكل ما يريده هو تزويده بالوسائل الفعالة لمعالجة قضاياه الخاصة به.
    another observer for the same organization stated that the right of self-determination was fundamental to all their work. He also stated that the related fundamental principle of consent was of major importance and that treaties were international agreements reflecting a nation—to—nation relationship with the Crown. UN وبين مراقب آخر عن نفس المنظمة أن الحق في تقرير المصير حق أساسي بالنسبة إلى جميع اﻷعمال التي تضطلع بها المنظمة، كما بين أن مبدأ الموافقة اﻷساسي المتصل بهذا الحق يتسم بأهمية قصوى وأن المعاهدات هي اتفاقات دولية تعكس علاقة أمة بأمة مع التاج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus