"another opportunity" - Traduction Anglais en Arabe

    • فرصة أخرى
        
    • فرصة اخرى
        
    • فرصة إضافية
        
    • فرصة جديدة
        
    Israel does not deserve another opportunity to continue flouting United Nations resolutions. UN إسرائيل لا تستحق فرصة أخرى حتى تواصل ازدراءها بقرارات الأمم المتحدة.
    These deliberations provide us with another opportunity to do so, beginning with total, complete and irreversible disarmament, particularly of weapons of mass destruction. UN وتوفر هذه المداولات فرصة أخرى لعمل ذلك، بدءا بنزع السلاح الشامل الكامل الذي لا رجعة فيه، ولا سيما أسلحة الدمار الشامل.
    The work of the Global Compact, including the Global Compact Leaders Summit, provides another opportunity to encourage private sector participation. UN وتتيح أعمال الاتفاق العالمي، بما في ذلك مؤتمر قمة قادة الاتفاق العالمي، فرصة أخرى لتشجيع مشاركة القطاع الخاص.
    We missed another opportunity for the multilateral system to work towards poverty eradication and social and economic development. UN وقد أضعنا فرصة أخرى أمام النظام المتعدد الأطراف للعمل على استئصال الفقر وتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    We have today another opportunity to make our United Nations succeed. UN واليوم، تتوفر لنا فرصة أخرى لتمكين أممنا المتحدة من النجاح.
    Barbados fears that we could squander yet another opportunity genuinely to involve developing countries in the multilateral trading system. UN وتخشى بربادوس من أننا قد نضيع فرصة أخرى لإشراك البلدان النامية فعلاً في نظام التجارة المتعدد الأطراف.
    The establishment of the new Human Rights Council offered another opportunity to incorporate human rights into global counter-terrorism efforts. UN وأتاح إنشاء مجلس حقوق الإنسان فرصة أخرى لتجسيد حقوق الإنسان في الجهود العالمية الرامية إلى مكافحة الإرهاب.
    Visits of high-level United Nations officials offer another opportunity for collaboration. UN وتوفر زيارات موظفين كبار من الأمم المتحدة فرصة أخرى للتعاون.
    There may be another way, another opportunity to show him that one cannot ignore the truth forever. Open Subtitles قد تكون هناك طريقة أخرى فرصة أخرى لنريه أن الشخص لا يمكنه تجاهل الحقيقة للأبد
    I don't know when I might get another opportunity like this Open Subtitles لا اعلم متى قد احصل على فرصة أخرى مثل هذه
    That's great, Doc, if you wanna miss yet another opportunity here... and watch your colleagues get rich doing clinical trials. Open Subtitles هذا عظيم يا دكتور إذا أردت أن تفوت فرصة أخرى هنا و راقب زملائك يغتنون من التجارب الجراحية
    Look, I'm telling you, if we miss out on these sets, I don't even know when we'll get another opportunity like this. Open Subtitles إنظر ، أنا أقول لك إذا فاتتنا هذه المواعيد ، فلن أعلم حتى متى سنأخذ فرصة . أخرى مثل هذا
    This year we also have another opportunity to translate the dreams of the Palestinian people into reality. UN وفي العام الحالي، لدينا أيضاً فرصة أخرى لترجمة حلم الشعب الفلسطيني إلى حقيقة واقعة.
    Today, I wish to draw the attention of this Assembly to yet another opportunity that should not be lost. UN واليوم، أود أن ألفت انتباه هذه الجمعية إلى فرصة أخرى ينبغي ألا تضاع.
    The theme of our debate gives us yet another opportunity to assess the role of the United Nations in global governance. UN ويعطينا موضوع مناقشتنا فرصة أخرى لتقييم دور الأمم المتحدة في الحوكمة العالمية.
    The Organization can play a leading role in ensuring that we do not waste yet another opportunity to effect a sustainable and satisfactory post-Kyoto world. UN والمنظمة بوسعها أن تلعب دورا رئيسيا في ضمان عدم تفويتنا فرصة أخرى لإقامة عالم مستدام ومرض لما بعد كيوتو.
    He hoped that there would be another opportunity to look at the lessons learned from the current year's work. UN وأعرب عن أمله في أن تكون هناك فرصة أخرى للنظر في الدروس المستفادة من عمل السنة الحالية.
    We cannot afford to miss another opportunity in the efforts to find a negotiated settlement. UN ولا يجوز لنا أن نفوت فرصة أخرى في الجهود الرامية إلى إيجاد تسوية عن طريق التفاوض.
    One year after the world financial and economic crisis began, this gathering provides us with another opportunity for reflection. UN وبعد مرور عام على الأزمة المالية والاقتصادية العالمية، يتيح لنا هذا التجمع فرصة أخرى لإعمال الفكر.
    Go now, Paul,'cause I don't know when there'd be another opportunity. Open Subtitles إذهب الآن بول, لأنّني لا أعرف متى ستكون هناك فرصة اخرى
    In view of the dismal state of affairs in the disarmament and non-proliferation regime, this presents us with yet another opportunity to make amends for our failures. UN وفي ضوء الحالة المزرية لنظام نزع السلاح وعدم الانتشار، فإن هذه المناسبة تتيح لنا فرصة إضافية للتعويض عن إخفاقاتنا.
    We are sad and angry today, however, as yet another opportunity for peace has been lost and the seeds of hatred and grief are being sown. UN فها هي فرصة جديدة للسلام تضيع وبذور للكراهية والأحزان تُغرس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus