Israel does not deserve another opportunity to continue flouting United Nations resolutions. | UN | إسرائيل لا تستحق فرصة أخرى حتى تواصل ازدراءها بقرارات الأمم المتحدة. |
These deliberations provide us with another opportunity to do so, beginning with total, complete and irreversible disarmament, particularly of weapons of mass destruction. | UN | وتوفر هذه المداولات فرصة أخرى لعمل ذلك، بدءا بنزع السلاح الشامل الكامل الذي لا رجعة فيه، ولا سيما أسلحة الدمار الشامل. |
The work of the Global Compact, including the Global Compact Leaders Summit, provides another opportunity to encourage private sector participation. | UN | وتتيح أعمال الاتفاق العالمي، بما في ذلك مؤتمر قمة قادة الاتفاق العالمي، فرصة أخرى لتشجيع مشاركة القطاع الخاص. |
We missed another opportunity for the multilateral system to work towards poverty eradication and social and economic development. | UN | وقد أضعنا فرصة أخرى أمام النظام المتعدد الأطراف للعمل على استئصال الفقر وتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
We have today another opportunity to make our United Nations succeed. | UN | واليوم، تتوفر لنا فرصة أخرى لتمكين أممنا المتحدة من النجاح. |
Barbados fears that we could squander yet another opportunity genuinely to involve developing countries in the multilateral trading system. | UN | وتخشى بربادوس من أننا قد نضيع فرصة أخرى لإشراك البلدان النامية فعلاً في نظام التجارة المتعدد الأطراف. |
The establishment of the new Human Rights Council offered another opportunity to incorporate human rights into global counter-terrorism efforts. | UN | وأتاح إنشاء مجلس حقوق الإنسان فرصة أخرى لتجسيد حقوق الإنسان في الجهود العالمية الرامية إلى مكافحة الإرهاب. |
Visits of high-level United Nations officials offer another opportunity for collaboration. | UN | وتوفر زيارات موظفين كبار من الأمم المتحدة فرصة أخرى للتعاون. |
There may be another way, another opportunity to show him that one cannot ignore the truth forever. | Open Subtitles | قد تكون هناك طريقة أخرى فرصة أخرى لنريه أن الشخص لا يمكنه تجاهل الحقيقة للأبد |
I don't know when I might get another opportunity like this | Open Subtitles | لا اعلم متى قد احصل على فرصة أخرى مثل هذه |
That's great, Doc, if you wanna miss yet another opportunity here... and watch your colleagues get rich doing clinical trials. | Open Subtitles | هذا عظيم يا دكتور إذا أردت أن تفوت فرصة أخرى هنا و راقب زملائك يغتنون من التجارب الجراحية |
Look, I'm telling you, if we miss out on these sets, I don't even know when we'll get another opportunity like this. | Open Subtitles | إنظر ، أنا أقول لك إذا فاتتنا هذه المواعيد ، فلن أعلم حتى متى سنأخذ فرصة . أخرى مثل هذا |
This year we also have another opportunity to translate the dreams of the Palestinian people into reality. | UN | وفي العام الحالي، لدينا أيضاً فرصة أخرى لترجمة حلم الشعب الفلسطيني إلى حقيقة واقعة. |
Today, I wish to draw the attention of this Assembly to yet another opportunity that should not be lost. | UN | واليوم، أود أن ألفت انتباه هذه الجمعية إلى فرصة أخرى ينبغي ألا تضاع. |
The theme of our debate gives us yet another opportunity to assess the role of the United Nations in global governance. | UN | ويعطينا موضوع مناقشتنا فرصة أخرى لتقييم دور الأمم المتحدة في الحوكمة العالمية. |
The Organization can play a leading role in ensuring that we do not waste yet another opportunity to effect a sustainable and satisfactory post-Kyoto world. | UN | والمنظمة بوسعها أن تلعب دورا رئيسيا في ضمان عدم تفويتنا فرصة أخرى لإقامة عالم مستدام ومرض لما بعد كيوتو. |
He hoped that there would be another opportunity to look at the lessons learned from the current year's work. | UN | وأعرب عن أمله في أن تكون هناك فرصة أخرى للنظر في الدروس المستفادة من عمل السنة الحالية. |
We cannot afford to miss another opportunity in the efforts to find a negotiated settlement. | UN | ولا يجوز لنا أن نفوت فرصة أخرى في الجهود الرامية إلى إيجاد تسوية عن طريق التفاوض. |
One year after the world financial and economic crisis began, this gathering provides us with another opportunity for reflection. | UN | وبعد مرور عام على الأزمة المالية والاقتصادية العالمية، يتيح لنا هذا التجمع فرصة أخرى لإعمال الفكر. |
Go now, Paul,'cause I don't know when there'd be another opportunity. | Open Subtitles | إذهب الآن بول, لأنّني لا أعرف متى ستكون هناك فرصة اخرى |
In view of the dismal state of affairs in the disarmament and non-proliferation regime, this presents us with yet another opportunity to make amends for our failures. | UN | وفي ضوء الحالة المزرية لنظام نزع السلاح وعدم الانتشار، فإن هذه المناسبة تتيح لنا فرصة إضافية للتعويض عن إخفاقاتنا. |
We are sad and angry today, however, as yet another opportunity for peace has been lost and the seeds of hatred and grief are being sown. | UN | فها هي فرصة جديدة للسلام تضيع وبذور للكراهية والأحزان تُغرس. |