"another view was expressed" - Traduction Anglais en Arabe

    • عن رأي آخر مفاده
        
    • وذهب رأي آخر
        
    • وأُبدي رأي آخر مفاده
        
    • وأُعرب عن رأي آخر
        
    • وأعرب عن رأي آخر مؤداه
        
    • وأبدي رأي آخر مفاده
        
    Yet another view was expressed that the Consultative Process should not address emerging issues under the purview of other forums. UN إلا أنه أُعرب عن رأي آخر مفاده بأن العملية الاستشارية ينبغي ألا تعالج المسائل الناشئة المندرجة ضمن اختصاص منتديات أخرى.
    another view was expressed that, apart from the exercise of self-defence under Article 51, any military action against a sovereign State constituted a violation of the Charter. UN وأعرب عن رأي آخر مفاده أن أي عمل عسكري ضد دولة ذات سيادة، باستثناء ممارسة الدفاع عن النفس بموجب المادة 51، يُشكل انتهاكا للميثاق.
    another view was expressed that the proposed strategic framework did not adequately address the situation of stateless persons. UN لكن تم الإعراب عن رأي آخر مفاده أن الإطار الاستراتيجي المقترح لم يعالج حالة الأشخاص عديمي الجنسية بشكل كاف.
    another view was expressed that benefit sharing needed to be performed to allow ample incentive for exploration and development. UN وذهب رأي آخر إلى أن ثمة حاجة لتقاسم المنافع من أجل إيجاد حافز كاف للاستكشاف والتطوير.
    another view was expressed that it was not possible to give a clear legal answer in relation to the validity of an arbitration agreement made online and involving cross-border transactions to which consumers were parties. UN 32- وأُبدي رأي آخر مفاده أنَّ من غير الممكن إعطاء إجابة قانونية واضحة بشأن صحة اتفاق التحكيم الذي يبرم بالاتصال الحاسوبي المباشر وينطوي على معاملات عبر الحدود يشارك فيها المستهلكون.
    another view was expressed to revive the Ad Hoc Group of Scientific Experts to discuss the issue of nuclear disarmament. UN وأُعرب عن رأي آخر يدعو إلى تفعيل فريق الخبراء العلميين المخصص لمناقشة مسألة نزع السلاح النووي.
    another view was expressed that given the heavy programme of work, the shortening of the Committee's session would not be realistic. UN وأعرب عن رأي آخر مؤداه أنه نظرا إلى برنامج عمل اللجنة المشحون، فإن تقليص مدة دورتها لن يكون بالأمر الواقعي.
    another view was expressed that environmental catastrophes and environmental preparedness should be included in subprogramme 1. UN وتم الإعراب عن رأي آخر مفاده أنه ينبغي إدراج الكوارث البيئية والتأهب البيئي في البرنامج الفرعي 1.
    another view was expressed that the arbitral tribunal should not be perceived as giving advice to one party. UN وأُعرِب عن رأي آخر مفاده أنَّه ينبغي ألاَّ يُنظر إلى هيئة التحكيم وكأنها تعطي نصيحةً لأحد الأطراف.
    another view was expressed that States that were not parties to existing instruments, such as the United Nations Fish Stocks Agreement, would not necessarily reject a new instrument. UN وأُعرب عن رأي آخر مفاده أن الدول غير الأطراف في الصكوك القائمة، مثل اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية، لن ترفض بالضرورة الصك الجديد.
    another view was expressed that in some instances, it would be at the discretion of the arbitral tribunal as to whether to hold a hearing, for example in the event of proceedings where the respondent was not participating. UN وأُعرِب عن رأي آخر مفاده أنَّ عقد جلسة استماع يخضع في بعض الحالات للسلطة التقديرية لهيئة التحكيم، على سبيل المثال في الإجراءات التي لا يشارك فيها المدعى عليه.
    another view was expressed that separate hearings could be unavoidable in accommodating parties' and arbitral tribunal's schedules, and that it would thus be useful to retain that paragraph. UN وأُعرب عن رأي آخر مفاده أنه قد لا يمكن تجنب عقد جلسات منفصلة لمراعاة الجداول الزمنية للأطراف وهيئة التحكيم، وبالتالي من المفيد الإبقاء على هذه الفقرة.
    another view was expressed that the Working Group was not the appropriate forum to address the complex legal issues surrounding enforcement of online awards under the New York Convention. UN 43- وأُعرِب عن رأي آخر مفاده أنَّ الفريق العامل ليس هو المحفل الملائم لتناول المسائل القانونية المعقَّدة التي تكتنف إنفاذ القرارات الإلكترونية الصادرة بمقتضى اتفاقية نيويورك.
    another view was expressed that since there were fewer activities in areas beyond national jurisdiction, it might be easier and less costly to undertake such assessments there rather than in coastal areas. UN وجرى الإعراب عن رأي آخر مفاده أنه نظرا لوجود عدد أقل من الأنشطة في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية، فقد يكون من الأسهل والأقل تكلفة إجراء هذه التقييمات هناك وليس في المناطق الساحلية.
    Yet another view was expressed that the idea of setting a good example was not a general principle, but rather a goal and that, as such, it could be reflected in the final document. UN غير أنه أعرب عن رأي آخر مفاده أن فكرة أن تكون مثالا طيبا لا يعتبر مبدأ عاما ولكن هدفا، ولذلك يمكن إيراده في الوثيقة الختامية.
    However, another view was expressed that there would be no need for the Sixth Committee to establish such a working group before the work that had so far been carried out was allowed to take effect or that ongoing work was allowed to be completed. UN ومع ذلك أعرب عن رأي آخر مفاده أنه ليس ثمة حاجة لقيام اللجنة السادسة بإنشاء مثل هذا الفريق العامل قبل أن يتاح للعمل الذي تم القيام به حتى اﻵن أن يأخذ مجراه أو يتاح للعمل الجاري أن يستكمل.
    another view was expressed that the proposed article itself should be redrafted to eliminate any ambiguities as regards its intended scope. UN وذهب رأي آخر إلى أن المادة المقترحة نفسها ينبغي أن تعاد صياغتها لإزالة أي لبس بشأن نطاقها المعتزم.
    another view was expressed that draft article 79 could be moved in its entirety to the chapter on final clauses in the draft convention. UN وذهب رأي آخر إلى إمكانية نقل مشروع المادة 79 برمّته إلى الفصل الخاص بالأحكام الختامية من مشروع الاتفاقية.
    another view was expressed that that language ought to be retained, on the assumption that parties would have good faith reasons to challenge, whilst allowing at the time of appointment expeditious challenges to be made without giving reasons. UN وذهب رأي آخر إلى الاحتفاظ بهذه الصيغة، بافتراض حُسن نيَّة الطرفين في ما يبديانه من أسباب للاعتراض، مع إتاحة إمكانية الاعتراض المعجَّل وقت التعيين دون إبداء أسباب.
    173. another view was expressed that the cargo claimant, in choosing its jurisdiction pursuant to draft article 72, would be aware of the rules on recognition and enforcement applicable in the various possible jurisdictions, and could decide accordingly on which jurisdiction to choose for the greatest likelihood of enforcement. UN 173- وأُبدي رأي آخر مفاده أن المطالِب بالبضاعة، لدى اختيار الولاية القضائية المواتية لـه عملا بمشروع المادة 72، سيكون على علم بالقواعد المتعلقة بالاعتراف والإنفاذ السارية في مختلف الولايات القضائية المحتملة، ومن ثم يمكن أن يبت بشأن الولاية التي يتعين عليه اختيارها للحصول على أكبر فرصة للإنفاذ.
    another view was expressed that draft article 5 ought to retain the entire flow of the negotiation stage of proceedings, and that a cross-reference to draft article 3(8) was helpful in that respect. UN وأُبدي رأي آخر مفاده أنَّه يجدر استبقاء كامل مسار مرحلة التفاوض من الإجراءات في مشروع المادة 5، وأنَّ إدراج إحالة مرجعية إلى مشروع المادة 3 (8) هو أمر مفيد في هذا الشأن.
    another view was expressed that, given the heavy programme of work, the shortening of the Committee's session would not be realistic. UN وأعرب عن رأي آخر مؤداه أنه نظرا إلى برنامج عمل اللجنة المشحون، فإن تقليص مدة دورتها لن يكون بالأمر الواقعي.
    another view was expressed that the combination of paragraphs 1 and 5 of draft article 95, and of the definition of volume contracts in draft article 1 had addressed earlier concerns regarding sufficient protection for the contracting parties. UN وأبدي رأي آخر مفاده أن الفقرتين 1 و5 من مشروع المادة 95، إلى جانب تعريف العقود الكمية الوارد في مشروع المادة 1، قد عالجتا شواغل سابقة بشأن توفير حماية كافية للأطراف المتعاقدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus