"anthropogenic sources" - Traduction Anglais en Arabe

    • المصادر الاصطناعية
        
    • المصادر البشرية
        
    • مصادر اصطناعية
        
    • مصادر الأنشطة البشرية
        
    • المصادر الصنعية
        
    • مصادر بشرية المنشأ
        
    • المصادر الإصطناعية
        
    • البشرية المنشأ
        
    Unintentional anthropogenic sources can be divided into point sources and diffuse sources. UN ويمكن تقسيم المصادر الاصطناعية غير العمدية إلى مصادر ثابتة ومصادر انتشارية.
    anthropogenic sources can be divided into intentional and unintentional sources. UN ويمكن تقسيم المصادر الاصطناعية إلى مصادر عمدية وغير عمدية.
    Comment: The source categories listed here account for most atmospheric mercury emissions from anthropogenic sources. UN تعليق: فئات المصادر المذكورة هنا تمثِّل معظم انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي من المصادر البشرية.
    However, in Article 5 of the Stockholm Convention it is clearly stated that measures shall be taken for chemicals listed on Annex C to reduce or eliminate release from unintentional production by anthropogenic sources. UN بيد أنه يذكر بوضوح في المادة 5 من اتفاقية استكهولم أنه سيتم اتخاذ تدابير بشأن المواد الكيميائية المدرجة في المرفق جيم من أجل تقليل أو إلغاء الانبعاثات من الإنتاج غير العمدي من قبل مصادر اصطناعية.
    It is especially evident in the Arctic biota, far from anthropogenic sources. UN ويتضح هذا بصورة خاصة في الحيويات القطبية، بعيداً عن مصادر الأنشطة البشرية.
    Unintentional anthropogenic sources can be divided into point sources and diffuse sources. UN ويمكن تقسيم المصادر الاصطناعية غير العمدية إلى مصادر ثابتة ومصادر انتشارية.
    Unintentional anthropogenic sources can be divided into point sources and diffuse sources. UN ويمكن تقسيم المصادر الاصطناعية غير العمدية إلى مصادر ثابتة ومصادر انتشارية.
    Unintentional anthropogenic sources can be divided into point sources and diffuse sources. UN ويمكن تقسيم المصادر الاصطناعية غير العمدية إلى مصادر ثابتة ومصادر انتشارية.
    Unintentional anthropogenic sources can be divided into point sources and diffuse sources. UN ويمكن تقسيم المصادر الاصطناعية غير العمدية إلى مصادر ثابتة ومصادر انتشارية.
    anthropogenic sources can be divided into intentional and unintentional sources. UN ويمكن تقسيم المصادر الاصطناعية إلى مصادر عمدية وغير عمدية.
    Unintentional anthropogenic sources can be divided into point sources and diffuse sources. UN ويمكن تقسيم المصادر الاصطناعية غير العمدية إلى مصادر ثابتة ومصادر انتشارية.
    Mitigation measures, which lead to the reduction of greenhouse gas emissions from anthropogenic sources or protect or enhance removal of such gases by sinks. UN (ب) تدابير التخفيف التي تؤدي إلى تقليل انبعاثات غازات الدفيئة من المصادر البشرية أو التي تحمي أو تعزز إزالة هذه الغازات بالبواليع.
    1 bis. National accounts should include emissions and removals from anthropogenic sources only, consistent with the way the UNFCCC pursues its objective and with the treatment of other sectors. UN 1 مكرراً - ينبغي أن تشمل الحسابات الوطنية الانبعاثات وعمليات الإزالة من المصادر البشرية فقط، بما يتفق مع الطريقة التي تتبعها الاتفاقية في تحقيق أهدافها ومع طريقة التعامل مع قطاعات أخرى.
    1 bis. National accounts should include emissions and removals from anthropogenic sources only, consistent with the way the UNFCCC pursues its objective and with the treatment of other sectors. UN 1 مكرراً - ينبغي أن تشمل الحسابات الوطنية الانبعاثات وعمليات الإزالة من المصادر البشرية فقط، بما يتفق مع الطريقة التي تتبعها الاتفاقية في تحقيق أهدافها ومع طريقة التعامل مع قطاعات أخرى.
    Many representatives said that it involved not only elemental mercury but also mercury in stockpiles and waste and from other anthropogenic sources. UN وقال الكثير من الممثلين إن التخزين لا يشمل الزئبق الأولي فقط وإنما يشمل أيضاً الزئبق الموجود في المخزونات وفي النفايات والناتج عن مصادر اصطناعية أخرى.
    Number of parties that reported they have undertaken an evaluation of current and projected releases from anthropogenic sources of the chemicals listed in Annex C of the Convention UN عدد الأطراف التي أبلغت بأنها أجرت تقييماً للإطلاقات الحالية والمتوقعة من مصادر اصطناعية لمواد كيميائية مدرجة في المرفق جيم من الاتفاقية
    Fiftytwo per cent of the reporting Parties reported that they had undertaken evaluations of current and projected releases derived from anthropogenic sources of the chemicals listed in Annex C of the Convention and ninety per cent of those mentioned their evaluations in their implementation plans transmitted to the Conference of the Parties. UN وأبلغت نسبة اثنين وخمسين في المائة من الأطراف التي قدمت تقارير عن إجراءات عمليات تقييم للإطلاقات الحالية والمتوقعة الناتجة عن مصادر اصطناعية من المواد الكيميائية المدرجة في المرفق جيم من الاتفاقية. وذكرت 90 في المائة من تلك الأطراف تقييماتها في خطط التنفيذ الخاصة بها التي أحيلت إلى مؤتمر الأطراف.
    It is especially evident in the Arctic biota, far from anthropogenic sources. UN ويتضح هذا بصورة خاصة في الحيويات القطبية، بعيداً عن مصادر الأنشطة البشرية.
    Mercury derived from anthropogenic sources must be managed in a manner that reduces the possibility of release into the environment. UN والزئبق المستخلص من المصادر الصنعية يجب أن يُدار على نحو يخفض من إمكانية إطلاقه في البيئة.
    Instead, mercury derived from anthropogenic sources must be stored in a manner that reduces the possibility of release into the environment. UN وبدلاً من ذلك، يتعين تخزين الزئبق المستمد من مصادر بشرية المنشأ بطريقة تقلل من إمكانية الإطلاق في البيئة.
    7. The aim of the actions in this section is to reduce, minimize and, in circumstances where it is feasible, eliminate atmospheric emissions of mercury derived from anthropogenic sources in key sectors. UN 7 - تهدف الإجراءات الواردة في هذا الفرع إلى الحد من الانبعاثات الجوية البشرية المنشأ من الزئبق في القطاعات الرئيسية، أو التقليل منها إلى أدنى حدّ أو القضاء عليها حيثما يكون ذلك عملياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus