"anti-apartheid" - Traduction Anglais en Arabe

    • مناهضة الفصل العنصري
        
    • المناهضة للفصل العنصري
        
    • ضد الفصل العنصري
        
    • لمناهضة الفصل العنصري
        
    • مكافحة الفصل العنصري
        
    • المناهض للفصل العنصري
        
    • الاستعمار والفصل العنصري
        
    • لمكافحة الفصل العنصري
        
    Norway's direct support for the anti-apartheid movement was also considerable, amounting over the years to more than $200 million. UN وكان الدعم النرويجي المباشر لحركة مناهضة الفصل العنصري كبيرا أيضا، ووصل عبر السنوات الى أكثر من ٢٠٠ مليون دولار.
    The Indian Parliament has also passed the anti-apartheid Act to give force to the relevant convention in the territory of India. UN وقد أقر البرلمان أيضاً قانون مناهضة الفصل العنصري ﻹعمال الاتفاقية ذات الصلة في أراضي الهند.
    Closing statement made by the President of the British anti-apartheid Movement, co-chairman UN البيان الختامي الذي أدلى به رئيس الحركة البريطانية المناهضة للفصل العنصري
    The African National Congress and the anti-apartheid solidarity movement knew better. UN والمؤتمر الوطني الافريقي وحركة التضامن المناهضة للفصل العنصري يعرفان ذلك كل المعرفة.
    Our commitment to the anti-apartheid struggle accompanied political, economic and material support. UN وقد صاحب التزامنا بالكفاح ضد الفصل العنصري تقديم الدعم السياسي والاقتصادي والمادي.
    International anti-apartheid Year was proclaimed for 1978. UN وأعلنت سنة ١٩٧٨ سنة دولية لمناهضة الفصل العنصري.
    We appreciate how ordinary people in the anti-apartheid movement placed pressure on their Governments to act against the apartheid regime. UN ونحن نقدر كيف وضع أشخاص عاديون من حركة مكافحة الفصل العنصري ضغطا على حكوماتهم للتحرك ضد نظام الفصل العنصري.
    Some of those resources had been taken from anti-apartheid activities. UN وقد أخذ بعض هذه الموارد من أنشطة مناهضة الفصل العنصري.
    Undoubtedly, the international community's support of the anti-apartheid movement in South Africa has made invaluable contributions towards this. UN ومما لاشك فيه أن دعم المجتمع الدولي لحركة مناهضة الفصل العنصري في جنوب افريقيا قد شكل اسهاما قيما في تحقيق هذا الهدف.
    However, international pressure, generated by the world-wide anti-apartheid movement, has also played a crucial role in compelling the South African regime to accept the necessity for democratic change. UN غير أن الضغط الدولي، المتولد عن حركة مناهضة الفصل العنصري على نطاق العالم، لعب أيضا دورا حاسما في ارغام نظام جنوب افريقيا على قبول ضرورة التغيير الديمقراطي.
    Likewise, the Special Committee against Apartheid, with its continuous efforts, successfully worked as the focal point in the United Nations for activities to support and encourage the anti-apartheid movement since its establishment. UN وبالمثل كانت اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري، بجهودها المستمرة، محورا ناجحا في اﻷمم المتحدة لﻷنشطة الداعمة والمشجعة لحركة مناهضة الفصل العنصري منذ إنشائها.
    It is hoped that the resources available for anti-apartheid efforts will be re-directed into the training of personnel and reforming of the old structures which, regrettably, supported the official discrimination, and it is in respect of this that the Programme has a significant role to play. UN ويحدونا اﻷمل في تحويل وجهة الموارد المتاحة لجهود مناهضة الفصل العنصري صوب تدريب اﻷفراد وإصلاح البنى القديمة التي كانت، لﻷسف، تدعم التمييز الرسمي، وهذا هو السياق الذي يضطلع فيه البرنامج بدور هام.
    Emulating and incorporating in institutional practices the values that guided Mandela and the anti-apartheid leaders in the anti-apartheid struggle was one way to honour them. UN ومحاكاة القيم التي استرشد بها مانديلا وزعماء مناهضة الفصل العنصري في النضال ضد الفصل العنصري، وإدماجها في الممارسات المؤسسية، إنما هما طريقة لتكريمهم.
    It has also provided a forum for the representatives of South African organizations such as the ANC to advance the anti-apartheid campaign. UN وهيأت كذل محفلا لممثلي منظمات جنوب افريقيا، مثل المؤتمر الوطني الافريقي، لدفع الحملة المناهضة للفصل العنصري إلى اﻷمام.
    This will be a fitting finale to the difficult challenge that the international community once undertook to help the cause of the majority South Africans and the anti-apartheid movement through equally difficult and prejudiced times. UN وسيكون هذا خاتمة لائقة للتحدي الصعب الذي تصدى له المجتمع الدولي بدعم قضية اﻷغلبية في جنوب افريقيا الحركة المناهضة للفصل العنصري ومساعدتهما في تجاوز اﻷوقات الصعبة والظروف المجحفة على حد سواء.
    These actions gave new momentum to anti-apartheid efforts in many Member States. UN وأعطت هذه الاجراءات دفعة جديدة للجهود المناهضة للفصل العنصري في العديد من الدول اﻷعضاء.
    We have noted with satisfaction the valuable contribution it also made to the anti-apartheid effort. UN ولا نزال نلاحظ بارتياح المساهمة القيمة التي قدمها الصندوق إلى الجهود المناهضة للفصل العنصري.
    1993 marks a historic watershed in the long and turbulent political journey of the anti-apartheid struggle in South Africa. UN يشكل عام ١٩٩٣ حدا تاريخيا فاصلا في الرحلة السياسية الطويلة والمضطربة من الكفاح ضد الفصل العنصري في جنوب افريقيا.
    The international community can be justifiably proud of itself in having supported the process of change at several critical junctures in the history of the anti-apartheid struggle. UN وأن بوسع المجتمع الدولي أن يفخر بنفسه بشكل له ما يبرره لدعمه عملية التغيير عند منعطفات حاسمة عديدة في تاريخ الكفاح ضد الفصل العنصري.
    In recognition of the important strides made in the political process towards a free, non-racial and democratic South Africa, the worldwide anti-apartheid struggle has shifted its focus to assisting the majority population in its preparation for the impending electoral process and for life in a democratic, non-racial society. UN واعترافا بالخطوات الواسعة الهامة المتخذة في إطار العملية السياسية نحو إقامة جنوب افريقيا حرة وغير عنصرية وديمقراطية، حول الكفاح العالمي ضد الفصل العنصري محور اهتمامه الى مساعدة اﻹغلبية من السكان في استعدادها من أجل العملية الانتخابية الوشيكة، والعيش في كنف مجتمع ديمقراطي غير عنصري.
    GA/AP/2130 anti-apartheid Committee to hold joint UN GA/AP/2130 تقـرر أن تعقـد اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري اجتماعا استشاريا
    . The Special Committee was encouraged by the fact that what was once a strong international anti-apartheid movement had been substantially transformed into a very strong pro-democratic campaign for a new South Africa. UN ٧١٢ - ومما شجع اللجنة أن ما كان في يوم ما يشكل حركة دولية قوية لمناهضة الفصل العنصري قد تحول اليوم، إلى حد كبير، إلى حملة بالغة القوة لمناصرة الديمقراطية تطالب بإنشاء جنوب افريقيا جديدة.
    Decreased requirements for 1996-1997 also reflect the abolition of one P-4 and one General Service post arising from the elimination of the anti-apartheid programme. UN كذلك يعكس انخفاض الاحتياجات بالنسبة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ إلغاء وظيفة واحدة برتبة ف - ٤ ووظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة، نتيجة ﻹلغاء برنامج مكافحة الفصل العنصري.
    This notwithstanding, they would later add the weight of their support to the anti-apartheid effort in the ensuing three decades. UN إلا أنهم، فيما بعد، أضافوا ثقل تأييدهم للجهد المناهض للفصل العنصري في العقود الثلاثة التالية.
    It actively sought to incorporate lessons learned from the history of anti-colonial and anti-apartheid struggles of other countries, in particular in Africa. UN وسعت بنشاط إلى إدماج الدروس المستفادة من تاريخ مناهضة الاستعمار والفصل العنصري في البلدان الأخرى، لا سيما في أفريقيا.
    We, however, had an anti-apartheid movement inside South Africa, and we were fighting for a nonracial South Africa and not just for a South Africa with black rights. UN إلا أنه كانت لدينا حركة لمكافحة الفصل العنصري داخل جنوب أفريقيا، وكنا نكافح من أجل جنوب أفريقيا غير العرقية، وليس من أجل جنوب أفريقيا التي يتمتع بالحقوق فيها السود وحدهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus