"anti-corruption agencies" - Traduction Anglais en Arabe

    • وكالات مكافحة الفساد
        
    • سلطات مكافحة الفساد
        
    • أجهزة مكافحة الفساد
        
    • الوكالات المعنية بمكافحة الفساد
        
    • وكالات لمكافحة الفساد
        
    • هيئات مكافحة الفساد
        
    • وأجهزة مكافحة الفساد
        
    • وكالات مكافحة الإرهاب
        
    • لهيئات مكافحة الفساد
        
    • لسلطات مكافحة الفساد
        
    • لوكالات مكافحة الفساد
        
    • وهيئات مكافحة الفساد
        
    • ووكالات مكافحة الفساد
        
    The reviewers welcome a comprehensive needs assessment of all anti-corruption agencies. UN ويرحِّب المستعرِضون بإجراء تقييم شامل لاحتياجات جميع وكالات مكافحة الفساد.
    Participants in the first panel discussion considered the role of technical assistance in the development and effective functioning of anti-corruption agencies. UN تناول المشاركون في حلقة النقاش الأولى دور المساعدة التقنية في تطوير وفعالية عمل وكالات مكافحة الفساد.
    :: Collaboration: anti-corruption agencies shall not operate in isolation. UN :: التعاون: لا تعمل سلطات مكافحة الفساد في عزلة.
    The Working Group recommended close cooperation at the domestic level between anti-corruption agencies, law enforcement agencies and financial intelligence units. UN وعلى الصعيد الداخلي، أوصى الفريق العامل بالتعاون الوثيق بين أجهزة مكافحة الفساد وأجهزة إنفاذ القانون ووحدات الاستخبارات المالية.
    The first of two modules of a leadership development course was delivered to 17 heads of anti-corruption agencies in Africa. UN ونُظِّمت أولى نميطتين لدورة تدريبية في مجال تطوير مهارات القيادة لفائدة 17 من رؤساء الوكالات المعنية بمكافحة الفساد في أفريقيا.
    Peru, reporting partial compliance with article 6, described the composition and the functions of its anti-corruption agencies. UN ووصفت بيرو، في سياق تبليغها عن الامتثال الجزئي للمادة موضع الاستعراض، تشكيل ووظائف وكالات مكافحة الفساد لديها.
    For example, the Good Governance Commission Bill will bring together the anti-corruption agencies. UN فعلى سبيل المثال، سيجمع مشروع قانون لجنة الحوكمة الرشيدة بين وكالات مكافحة الفساد.
    Jakarta Statement on Principles for anti-corruption agencies UN بيان جاكرتا بشأن مبادئ وكالات مكافحة الفساد
    A specialization on corruption within the prosecution services had not generally been established in the region, except where anti-corruption agencies had been vested with prosecution powers. UN وبصفة عامة، لم تُنشأ إدارات متخصِّصة في الفساد ضمن أجهزة النيابة العامة في المنطقة إلاَّ في البلدان التي أُسندت فيها إلى وكالات مكافحة الفساد صلاحيات الملاحقة القضائية.
    Specialized units in the prosecution services or the police had not generally been established, since these functions were typically exercised by the anti-corruption agencies. UN وبصفة عامة، لم تُنشأ وحدات متخصِّصة ضمن أجهزة النيابة العامة أو الشرطة، حيث أنَّ الوظائف التي تضطلع بها مثل هذه الوحدات عادةً ما تتولاها وكالات مكافحة الفساد.
    Heads and employees of anti-corruption agencies shall be protected from malicious civil and criminal proceedings; UN ويتمتع رؤساء سلطات مكافحة الفساد وموظفوها بالحماية من الإجراءات المدنية والجنائية الكيدية؛
    :: Remuneration: employees of anti-corruption agencies shall be remunerated at a level that would allow for the employment of a sufficient number of qualified staff; UN :: الأجور: تخصص للعاملين في سلطات مكافحة الفساد أجور من مستوى يتيح توظيف عدد كاف من الموظفين المؤهلين؛
    :: Public reporting: anti-corruption agencies shall formally report at least annually on their activities to the public; UN :: الإبلاغ العام: تقدم سلطات مكافحة الفساد كل سنة على أقل تقدير تقريرا رسميا عن أنشطتها إلى الجمهور؛
    At the domestic level, the Working Group recommended close cooperation between anti-corruption agencies, law enforcement agencies and financial intelligence units. UN وعلى الصعيد الداخلي، أوصى الفريق العامل بالتعاون الوثيق بين أجهزة مكافحة الفساد وأجهزة إنفاذ القانون ووحدات الاستخبارات المالية.
    It also presents efforts undertaken by States with the support of UNODC to strengthen anti-corruption agencies and to improve judicial and police integrity. UN كما تعرض الجهود التي تبذلها الدول بدعم من المكتب في سبيل تعزيز أجهزة مكافحة الفساد وتحسين النزاهة في الجهاز القضائي والشرطة.
    The anti-corruption agencies in several States parties held delegated powers to prosecute corruption-related offences, and the importance of having appropriate oversight mechanisms in place was noted in that context in one case. UN وتتمتَّع أجهزة مكافحة الفساد في عدَّة دول أطراف بسلطات تخوِّلها ملاحقة مرتكبي الجرائم المتَّصلة بالفساد، ولوحظت في سياق إحدى الحالات أهمية وجود آليَّات رقابية مناسبة.
    In that regard, it also encouraged close cooperation between anti-corruption agencies, law enforcement agencies and financial intelligence units. UN وشجّعت، في هذا الصدد، التعاون الوثيق بين الوكالات المعنية بمكافحة الفساد ووكالات إنفاذ القانون ووحدات الاستخبارات المالية.
    Several speakers emphasized that managing, coordinating and processing asset declaration systems had recently been added to the mandate of their anti-corruption agencies. UN 41- وشدَّد عدَّة متكلمين على أنَّ إدارة نظم الإفصاح عن الموجودات وتنسيقها وتجهيزها هي مهام أُضيفت مؤخَّراً إلى مهام الوكالات المعنية بمكافحة الفساد في بلدانهم.
    16. Calls for further international cooperation, inter alia, through the United Nations system, in support of national, subregional and regional efforts to prevent and combat corrupt practices and the transfer of assets of illicit origin, consistent with the principles of the Convention, and in this regard encourages close cooperation between anti-corruption agencies, law enforcement agencies and financial intelligence units; UN 16 - تدعو إلى تعزيز التعاون الدولي عبر قنوات شتى، منها منظومة الأمم المتحدة، دعما للجهود الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية الرامية إلى منع ومكافحة ممارسات الفساد وتحويل الأصول المتأتية من مصدر غير مشروع، تماشيا مع مبادئ الاتفاقية، وتشجع، في هذا الصدد، التعاون الوثيق بين الوكالات المعنية بمكافحة الفساد ووكالات إنفاذ القانون ووحدات الاستخبارات المالية؛
    For example, anti-corruption agencies should be established and supported as a means of strengthening transparency. UN فمثلا، ينبغي إنشاء وكالات لمكافحة الفساد ودعمها كوسيلة لتعزيز الشفافية.
    UNODC provided assistance in the drafting of terms of reference for a new anti-corruption agency in South Sudan and the strengthening of institutional and operational capacities in the main anti-corruption agencies in Nigeria. UN وقدّم مكتب المخدِّرات والجريمة مساعدة في صياغة اختصاصات هيئة مكافحة فساد جديدة في جنوب السودان، وتعزيز القدرات المؤسسية والعملياتية في هيئات مكافحة الفساد الأساسية في نيجيريا.
    The panellist highlighted the importance of cooperation and synergies between financial intelligence units and anti-corruption agencies. UN 35- وأكَّد المناظر على أهمية التعاون والتضافر بين وحدات الاستخبارات المالية وأجهزة مكافحة الفساد.
    15. Taking note of the Jakarta statement on principles for anti-corruption agencies, the Conference recognized the importance of ensuring that anti-corruption bodies had the necessary independence to enable them to carry out their functions effectively and free from any undue influence. UN ١٥- سلَّم المؤتمر، الذي أحاط علماً بإعلان جاكرتا بشأن المبادئ اللازمة لهيئات مكافحة الفساد، بأهمية ضمان الاستقلالية الضرورية لهيئات مكافحة الفساد لتمكينها من أداء مهامها بفعالية وبمنأى عن أي تأثير غير لائق.
    :: Authority over human resources: anti-corruption agencies shall have the power to recruit and dismiss their own staff according to internal clear and transparent procedures; UN :: الإشراف على الموارد البشرية: تكون لسلطات مكافحة الفساد سلطة تعيين موظفيها وفصلهم حسب إجراءات داخلية واضحة وشفافة؛
    Its aims are to provide effective support to anti-corruption coordination, policy formulation and legislation, using an evidence-based approach; to strengthen institutional and operational capacity in the main anti-corruption agencies and entities with an emphasis on cooperation; and to enhance accountability, transparency and civil society engagement in the fight against corruption. UN وهو يرمي إلى توفير الدعم الفعَّال لتنسيق مكافحة الفساد، وصوغ السياسات وسنِّ التشريعات، وذلك باستخدام نهج قائم على الأدلة؛ وتعزيز القدرات المؤسسية والتنفيذية في وكالات وهيئات مكافحة الفساد الرئيسية مع التركيز على التعاون؛ وتعزيز المساءلة والشفافية ومشاركة المجتمع المدني في مكافحة الفساد.
    Cooperation between financial intelligence units and anti-corruption agencies UN التعاون بين وحدات الاستخبارات المالية ووكالات مكافحة الفساد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus