"anti-corruption bodies" - Traduction Anglais en Arabe

    • هيئات مكافحة الفساد
        
    • أجهزة مكافحة الفساد
        
    • هيئات لمكافحة الفساد
        
    • لهيئات مكافحة الفساد
        
    • هيئات تتولى منع الفساد
        
    • أجهزة لمكافحة الفساد
        
    • وهيئات مكافحة الفساد
        
    At the national level, the establishment and growth of anti-corruption bodies have given new impetus to quantitative methods to assess corruption. UN فعلى الصعيد الوطني، أعطى إنشاء ونمو هيئات مكافحة الفساد دفعة جديدة للطرائق الكمية لتقييم الفساد.
    More details were needed on action taken by the anti-corruption bodies mentioned in the report. UN وأضافت أن هناك حاجة لتوفير المزيد من التفاصيل عن الإجراءات التي اتخذتها هيئات مكافحة الفساد المذكورة في التقرير.
    The role of anti-corruption bodies in coordinating and overseeing the implementation of corruption prevention policies UN دور هيئات مكافحة الفساد في تنسيق تنفيذ سياسات منع الفساد والإشراف عليه
    In Iraq, for example, a joint United Nations Development Programme (UNDP)/UNODC programme on strengthening the capacity of Iraqi anti-corruption bodies was launched. UN وفي العراق، على سبيل المثال، استهل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمكتب برنامجاً مشتركاً بشأن تدعيم قدرات أجهزة مكافحة الفساد العراقية.
    advising on establishing and strengthening anti-corruption bodies UN إسداء المشورة عن إنشاء وتعزيز هيئات لمكافحة الفساد
    Some speakers further noted that preventive anti-corruption bodies should also be authorized to receive reports of corrupt activities. UN وأشار بعض المتكلمين كذلك إلى أنَّه ينبغي أن تكون لهيئات مكافحة الفساد الوقائية أيضاً صلاحية تلقِّي تقارير عن الأنشطة التي تنطوي على الفساد.
    The role of anti-corruption bodies in evaluating and reporting on the implementation of corruption prevention policies UN دور هيئات مكافحة الفساد في تقييم تنفيذ سياسات منع الفساد والإبلاغ عنه
    Some speakers noted that their anti-corruption bodies had a strong focus on education and training. UN وأشار بعض المتكلمين إلى أنَّ هيئات مكافحة الفساد في بلدانهم تركِّز تركيزاً قويًّا على التثقيف والتدريب.
    :: Panama should guarantee stability for public officials working in anti-corruption bodies. UN :: يجب على بنما ضمان الاستقرار للموظفين العموميين العاملين في هيئات مكافحة الفساد.
    The recognition of the strong influence of religion had motivated some anti-corruption bodies to engage in joint initiatives with faith-based organizations. UN وقد دفع الاعتراف بالتأثير القوى للدين بعض هيئات مكافحة الفساد إلى الانخراط في مبادرات مشتركة مع المنظمات الدينية.
    For that purpose, such anti-corruption bodies should be technical and not political. UN وتحقيقا لذلك الغرض، ينبغي أن تكون هيئات مكافحة الفساد من هذا القبيل تقنية وليست سياسية.
    During the workshop, a workplan for a network of anti-corruption bodies in West Africa was adopted. UN وخلال حلقة العمل، اعتُمدت خطة عمل لإنشاء شبكة من هيئات مكافحة الفساد في منطقة غرب أفريقيا.
    Speakers noted that regular meetings of anti-corruption bodies at the subregional and regional levels had helped to strengthen the implementation of the Convention and had led to improved cooperation and the sharing of good practices. UN وذكر المتكلمون أنَّ الاجتماعات المنتظمة التي عقدتها هيئات مكافحة الفساد على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي قد ساعدت على تدعيم تنفيذ الاتفاقية وأفضت إلى تحسُّن التعاون والتشارك في الممارسات الجيدة.
    All submissions received by States parties addressed the topic of the mandates of anti-corruption bodies in respect of prevention and have been reflected in the present report. UN وقد تناولت جميع الردود المقدَّمة المتلقاة من الدول الأطراف موضوع ولايات هيئات مكافحة الفساد فيما يتعلق بالمنع، وهي مضمَّنة في هذا التقرير.
    While the present report focuses on the role of anti-corruption bodies in the field of prevention, a number of States have elected to establish institutions with a dual mandate in preventive measures and law enforcement. UN وفي حين يركّز هذا التقرير على دور هيئات مكافحة الفساد في ميدان المنع، فإنَّ عدداً من الدول قد اختار إنشاء مؤسسات ذات ولاية مزدوجة في جانبي التدابير الوقائية وإنفاذ القانون.
    F. Cooperation between preventive anti-corruption bodies UN واو- التعاون بين هيئات مكافحة الفساد الوقائية
    Training courses for officials of anti-corruption bodies and police and prosecution officials were being held at the Centre. UN ويعقد المركز دورات تدريبية للموظفين في أجهزة مكافحة الفساد ومسؤولي الشرطة والنيابة العامة.
    For example, functional immunities were granted to parliamentarians, judicial officers and members of anti-corruption bodies in a number of jurisdictions. UN ومن ذلك مثلاً منح حصانات وظيفية لأعضاء البرلمان ومسؤولي القضاء وأعضاء أجهزة مكافحة الفساد في عدد من الولايات القضائية.
    That programme is implemented in close collaboration with national anti-corruption bodies and the national statistical agency. UN وينفَّذ هذا البرنامج بالتعاون الوثيق مع أجهزة مكافحة الفساد الوطنية والجهاز الوطني للإحصاء.
    A number of States, including France, Morocco and the Republic of Korea, had established anti-corruption bodies with a purely preventive mandate. UN 15- أنشأ عدد من الدول، ومنها جمهورية كوريا وفرنسا والمغرب، هيئات لمكافحة الفساد ذات ولايات وقائية محضة.
    :: Panama should consider the possibility of introducing further measures to ensure the functional independence of anti-corruption bodies in order to continue and improve the good work that is already being done. UN :: ينبغي أن تنظر بنما في إمكانية اعتماد تدابير إضافية لضمان الاستقلالية الوظيفية لهيئات مكافحة الفساد من أجل مواصلة وتحسين العمل الجيد الجاري إنجازه.
    (d) Number of countries drawing on UNODC assistance that have: (i) adopted anti-corruption policies/strategies; and (ii) established anti-corruption bodies UN (د) عدد البلدان التي استفادت من مساعدة المكتب والتي: `1` اعتمدت سياسات/استراتيجيات لمكافحة الفساد، `2` وأنشأت أجهزة لمكافحة الفساد
    It was further decided that the Working Group would build confidence and encourage cooperation between requesting and requested States by bringing together relevant competent authorities and anti-corruption bodies and practitioners involved in asset recovery and the fight against corruption and by serving as a forum for them. UN 3- وتَقرر كذلك أن يعمل الفريق العامل على بناء الثقة وتشجيع التعاون بين الدول الطالبة والدول متلقية الطلبات، بأن ينظم لقاءات تجمع بين السلطات المختصة ذات الصلة وهيئات مكافحة الفساد والممارسين العاملين في مجالي استرداد الموجودات ومكافحة الفساد، وبأن يكون محفلا لتلك اللقاءات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus