Currently, according to international experts, the anti-corruption legislation in Kazakhstan is recognized as one of the most effective. | UN | وحاليا، وفقا لخبراء دوليين، تم الإقرار بأن تشريعات مكافحة الفساد في كازاخستان واحدة من أكثرها فعالية. |
This Committee is also responsible for oversight of anti-corruption legislation, and makes recommendations for amendments or policies. | UN | كما أنَّ هذه الهيئة مسؤولة عن الإشراف على تشريعات مكافحة الفساد وتقدم توصيات بشأن التعديلات أو السياسات. |
It confers to the Transparency and Public Ethics Board (JUTEP) the responsibility to disseminate information on anti-corruption legislation related to the conduct of public officials, particularly on asset and income declarations. | UN | وتخوّل المدوّنة مجلس الشفافية والأخلاقيات العامة مسؤولية نشر المعلومات عن تشريعات مكافحة الفساد المتعلقة بسلوك الموظفين العموميين، ولا سيما فيما يتعلق بالإعلان عن موجوداتهم وإيراداتهم. |
It congratulated Bhutan on having strengthened its anti-corruption legislation and noted efforts to reduce poverty. | UN | وهنأت بوتان على تعزيزها لتشريعات مكافحة الفساد وأشارت إلى الجهود المبذولة للحد من الفقر. |
Overall, since anti-corruption legislation in Burundi has been enacted in 2006 and appropriate institutional mechanisms were established in 2007, 319 corruption cases have been brought before the court. | UN | وعموماً، منذ سَنّ تشريع مكافحة الفساد في بوروندي في عام 2006 وإنشاء الآليات المؤسسية المناسبة في عام 2007، عُرِضَت 319 قضية فساد أمام المحكمة. |
The draft anti-corruption legislation includes a provision to address the preparation to commit a corruption offence, treating it similarly to an attempt to commit a crime. | UN | تتضمن مسودة قانون مكافحة الفساد حكماً يتناول الإعداد لارتكاب جريمة فساد ومعاملتها مثل السعي لارتكاب جريمة. |
Through a three-day retreat organized in March 2012 on anti-corruption issues, which culminated in the adoption of a political declaration whereby members of Parliament declared their commitments to adopt the pending anti-corruption legislation | UN | من خلال تنظيم معتكف لمدة ثلاثة أيام في آذار/مارس 2012 بشأن قضايا مكافحة الفساد، تُوِّج باعتماد إعلان سياسي يتعهد فيه أعضاء البرلمان بإقرار قوانين مكافحة الفساد التي لم يبت فيها بعد |
The following observations are brought to the attention of the U.S. authorities with a view to ensuring full compliance with the Convention and further strengthening the implementation and impact of the U.S. anti-corruption legislation: | UN | ويوجَّه انتباه السلطات في الولايات المتحدة إلى الملاحظات التالية بغية ضمان الامتثال الكامل للاتفاقية والاستمرار في تعزيز تنفيذ وتأثير تشريعات مكافحة الفساد في الولايات المتحدة: |
The reviewing experts identified the criminalization of a wide array of corruption-related conducts as a significant strength of the Croatian anti-corruption legislation. | UN | وجد الخبراء المستعرضون أنَّ تشريعات مكافحة الفساد في كرواتيا تجرِّم طائفة عريضة من السلوكيات المتصلة بالفساد ورأوا أنَّ هذا يشهد على قوة هذه التشريعات. |
The need to build the capacity of the judiciary to effectively implement anti-corruption legislation while upholding human rights was affirmed. | UN | وتم التأكيد على ضرورة بناء قدرات السلطة القضائية من أجل تنفيذ تشريعات مكافحة الفساد بفعالية في الوقت الذي تصان فيه حقوق الإنسان. |
UNODC conducted advisory missions to review anti-corruption legislation in 17 countries. | UN | 44- أوفد المكتب بعثات استشارية لاستعراض تشريعات مكافحة الفساد في 17 بلدا. |
The forum was attended by representatives of 21 countries in the region, who discussed policy and practical issues concerning the drafting of anti-corruption legislation and its enforcement, the creation of anti-corruption bodies, as well as preventive measures. | UN | وقد حضر المنتدى ممثّلو 21 بلدا في المنطقة، وناقشوا المسائل السياساتية والعملية المتعلقة بصوغ تشريعات مكافحة الفساد وإنفاذها، وإنشاء هيئات لمكافحة الفساد وكذلك التدابير الرامية إلى منعه. |
Slovenia noted that those challenges had become more pressing owing to the extension, under recent amendments to anti-corruption legislation, of the mandate and powers of the Commission to include lobbying, conflicts of interest and asset declarations. | UN | فذكرت سلوفينيا أنَّ هذه التحدِّيات قد أصبحت أشدّ وطأةً من جراء ما اقتضته التعديلات التي أُجريت مؤخراً على تشريعات مكافحة الفساد من توسيع لنطاق ولاية اللجنة وصلاحياتها، لكي تشمل ممارسة الضغوط للتأثير، وتنازع المصالح، وإعلانات الموجودات المالية. |
The review team expressed concerns that swift legislative changes might hinder sustainable development of the anti-corruption legislation as well as contribute to lack of legal certainty. | UN | وأعرب فريق الاستعراض عن مخاوفه من احتمال أن يؤدي التسرُّع في إجراء التغييرات التشريعية إلى إعاقة التطوُّر المستدام لتشريعات مكافحة الفساد وإلى المساهمة في عدم التيقُّن القانوني. |
To date, three mentors have been posted in government institutions in Bolivia, Kenya and Tajikistan and have provided technical assistance for the development of national anti-corruption policies, reviews of anti-corruption legislation and the conduct of several training activities and workshops to enhance the specialized skills of anticorruption practitioners. | UN | وحتى اليوم، عُين ثلاثة موجهين في مؤسسات حكومية في بوليفيا وكينيا وطاجيكستان ووفّروا المساعدة التقنية لوضع سياسات وطنية لمكافحة الفساد واستعراضات لتشريعات مكافحة الفساد وتنظيم العديد من الأنشطة التدريبية وحلقات العمل من أجل تعزيز المهارات المتخصصة التي يتمتع بها الممارسون في مجال مكافحة الفساد. |
The Office was also involved in the provision of legal expertise on different drafts of the Cambodian anti-corruption legislation to bring them in line with the requirements of the Convention. | UN | 2005. وشارك المكتب أيضا في توفير الخبرة القانونية الاختصاصية بشأن تعديل صياغات مختلفة لتشريعات مكافحة الفساد في كمبوديا لجعلها متماشية مع مقتضيات الاتفاقية. |
In another jurisdiction, the anti-corruption legislation did not contain any explicit definition of the term " public official " , which was only defined indirectly by reference to other concepts. | UN | وفي ولاية قضائية أخرى، لا يتضمن تشريع مكافحة الفساد أيَّ تعريف صريح لمصطلح " الموظف العمومي " ، الذي لم يُعرَّف إلاَّ بطريقة غير مباشرة بالإشارة إلى مفاهيم أخرى. |
In another case, the anti-corruption legislation did not contain any explicit definition of the term " public official " , which was only defined indirectly by reference to other concepts. | UN | وفي حالة أخرى، لا يتضمن تشريع مكافحة الفساد أيَّ تعريف صريح لمصطلح " الموظف العمومي " ، الذي لم يُعرَّف إلاَّ على نحو غير مباشر بالإشارة إلى مفاهيم أخرى. |
Developments such as the functioning of the Ombudsman's Office, the promulgation of anti-corruption legislation and advances in judicial investigations into serious past crimes are commendable. | UN | أما المستجدات من قبيل شروع مكتب أمين المظالم في العمل وإصدار قانون مكافحة الفساد وإحراز تقدم في إجراء التحقيقات القضائية للجرائم الخطيرة السابقة فهي أمور جديرة بالثناء. |
Embezzlement of property in the private sector is addressed in part by Article 453 of the Criminal Code pertaining to breach of trust in relation to movable property, although more expansive legislation is contained in the draft anti-corruption legislation. | UN | ويتم تناول اختلاس الأموال في القطاع الخاص في جزء من المادة 453 من قانون العقوبات المتعلق بخيانة الأمانة فيما يخص المنقولات، وعلى الرغم من ذلك فإنه توجد تشريعات أكثر شمولية في مسودة قانون مكافحة الفساد. |
173. The Anti-Corruption Act of 2 July 1998 was amended to provide for the social and legal protection of civil servants and the possibility of monitoring the compliance with anti-corruption legislation of persons applying to hold public offices which carry a high risk of corruption-related wrongdoing. | UN | 173- وأدخلت على قانون جمهورية كازاخستان بشأن " مكافحة الفساد " ، المؤرخ 2 تموز/يوليه 1998، تعديلات وإضافات فيما يتعلق بتوفير الحماية الاجتماعية والقانونية لموظفي الخدمة المدنية، وبإمكانية تطبيق هذا النظام على الأشخاص الذين يتقدمون لشغل وظائف عامة تتسم بارتفاع معدلات مخاطر ارتكاب جرائم الفساد، وبإقامة نظام خاص لرصد الامتثال إلى قوانين مكافحة الفساد. |