"anti-religious" - Dictionnaire anglais arabe

    "anti-religious" - Traduction Anglais en Arabe

    • للدين
        
    • ضد الدين
        
    The Islamic Human Rights Commission strongly recommended that the ban be removed and further urged the Government to stop its anti-religious attitude. UN وأوصت اللجنة بقوة برفع هذا الحظر وحثت الحكومة كذلك على التخلي عن موقفها المعادي للدين.
    Likewise, there were instances where communities returned to anti-religious traditions or traditions that were allegedly justified by religion. UN وهناك بالمثل حالات ترتدّ فيها المجتمعات إلى التقاليد المعادية للدين أو التقاليد التي يُزعم أن الدين يبررها.
    Discontinuing the religious privilege in no way implies an anti-religious or anti-Islamic stance. UN ولا يعني وقف الامتياز الديني بأي حال من الأحوال اتخاذ موقف مناهض للدين أو مناهض للإسلام.
    Measures taken for the country's welfare shouldn't be construed as anti-religious. Open Subtitles وهو من حق الامبراطور والقرار الذي يصب في المصلحة العامه لا يجب إعتباره ضد الدين
    She's extraordinarily anti-religious. Open Subtitles أنها ضد الدين بشكل غريب
    Discontinuing the religious privilege in no way implies an anti-religious or anti-Islamic stance. UN ولا يتضمن وقف الامتيازات الدينية بأي شكل من الأشكال اتخاذ موقف مناهض للدين أو للإسلام.
    It promoted virtue by calling people to do good deeds and prohibited vice by keeping people out of crimes and other anti-religious activities. UN وهي تأمر بالمعروف عن طريق دعوة الناس إلى القيام بأعمال الخير وتنهى عن المنكر بإبعاد الناس عن الجرائم وغيرها من اﻷنشطة المنافية للدين.
    - the intensive and continuous anti-religious propaganda by the Government; UN - الدعاية المكثفة والمتواصلة المناهضة للدين التي تقوم بها الحكومة؛
    First, in Europe, the cultural pervasiveness of dogmatic secularism, which is historically based on opposition to the political, cultural and ethical pre-eminence of Christianity, under the guise of modernization, the market and globalization, leads not only to an anti-religious culture, but also to intolerance of any religious practice, expression or sign. UN أولاً، في أوروبا، حيث الثقل الثقافي للعلمانية الدغمائية التي تشكلت تاريخياً، تحت ستار الحداثة واقتصاد السوق والعولمة لمواجهة الهيمنة السياسية والثقافية والأخلاقية للمسيحية لا يتجسد في ثقافة مناهضة للدين فحسب بل كذلك في تعصب ضد جميع الممارسات أو التعابير أو الرموز الدينية.
    32. On 22 August 2009, anti-religious and threatening or hateful messages were allegedly written in an Islamic centre in South Carolina, United States of America. UN 32- وفي 22 آب/أغسطس 2009، قيل إن رسائل تهديد ومعادية للدين أو تنم عن الكراهية كتبت في مركز إسلامي بكارولينا الجنوبية بالولايات المتحدة الأمريكية.
    This strong cultural and ideological trend, the radical and influential expression of Nietzsche's proclaimed " death of God " , has encouraged the emergence in intellectual and media circles of an anti-religious culture and has favoured a growing intolerance towards any kind of religious practice, expression or symbol. UN وقد شجع هذا الاتجاه الثقافي والأيديولوجي القوي، الذي يعبر تعبيراً متطرفاً ونافذاً عن إعلان نيتشه " موت الإله " ، على ظهور ثقافة معادية للدين في الأوساط الفكرية والإعلامية، والتعصب المتنامي إزاء أي نوع من الممارسات أو التعابير أو الرموز الدينية.
    7. Some 67 Internet cafes were reportedly closed in July 2013, authorities have reportedly announced that up to 5 million websites are blocked, and in April 2013 officials estimated that some 1,500 " anti-religious websites " , such as those containing pro-Wahhabi or Baha'i content, are blocked per month, as well as those dedicated to news, music and women's rights, web pages maintained by ethnic minorities and social media sites. UN 7 - وأفيد بأن نحو 67 من مقاهي الإنترنت قد أغلقت في تموز/يوليه 2013، وذُكر أن السلطات أعلنت أن ما يصل إلى 5 ملايين موقع يتم حظرها، وفي نيسان/أبريل 2013 قدر مسؤولون أن نحو 500 1 " موقع معادي للدين " ، مثل تلك التي تتضمن محتوى موالي للوهابية أو البهائية يتم حظرها شهريا، فضلا عن المواقع المخصصة للأخبار، والموسيقى وحقوق المرأة، وصفحات الإنترنت التي تتعهدها الأقليات العرقية، ومواقع التواصل الاجتماعي.
    147. Where freedom of religion or belief in general is concerned, although a progressive decline is apparent in anti-religious policies or policies for the total control of religious matters by States in the name of political ideology, it must also be acknowledged that nonState entities have also played a more important role in recent years, often in terms of failure to respect freedom of religion or belief. UN 147- وبخصوص حرية الدين أو المعتقد بصفة عامة، لئن يُلاحظ أن السياسات المعادية للدين أو سياسات السيطرة الكاملة على الأديان التي تنتهجها الدول على أساس إحدى الأيديولوجيات السياسية أخذت في التراجع تدريجيا، ينبغي التسليم أيضا بأن الكيانات غير الحكومية قد لعبت دورا أهم خلال الأعوام الأخيرة، إذ اتجهت أغلب الأحيان صوب عدم احترام حرية الدين أو المعتقد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus