"anti-satellite" - Traduction Anglais en Arabe

    • المضادة للسواتل
        
    • مضادة للسواتل
        
    • المضاد للسواتل
        
    • مضاد للسواتل
        
    The existing regime does not ban anti-satellite arms, which makes it difficult to establish a more comprehensive confidence-building mechanism. UN فالقانون القائم لا يحظر الأسلحة المضادة للسواتل مما يجعل من الصعب وضع آلية أكثر شمولا لبناء الثقة.
    Placement of anti-satellite (ASAT) weapons is predicted to be among the initial moves that would put weapons in space. UN ويُتنبأ بأن يكون وضع الأسلحة المضادة للسواتل من بين أولى الخطوات الرامية إلى وضع أسلحة في الفضاء.
    A Ban on Destructive anti-satellite Weapons: Useful and Feasible UN حظر الأسلحة المدمرة المضادة للسواتل: أمر مفيد وعملي
    Russia strictly observes the moratorium on the testing of anti-satellite systems. UN فروسيا تلتزم بدقة بوقف إجراء التجارب على منظومات مضادة للسواتل.
    We have also noted ideas for a legally binding prohibition on the testing and use of anti-satellite weapons. UN كما أننا لاحظنا الأفكار الداعية إلى الحظر الملزم قانونا لاختبار الأسلحة المضادة للسواتل واستخدامها.
    We have also noted ideas for legally binding prohibitions on testing and use of anti-satellite weapons. UN لاحظنا أيضا الأفكار الداعية إلى الحظر الملزم قانونا لاختبار الأسلحة المضادة للسواتل واستخدامها.
    21. To start these talks, Mr. MacDonald proposed starting small with a kinetic energy anti-satellite weapon (KE-ASAT) test ban. UN 21- ولبدء هذه المحادثات، اقترح السيد ماكدونالد الشروع تدريجياً بحظر تجارب الأسلحة المضادة للسواتل ذات الطاقة الحركية.
    There are no prohibitions, however, on the research, development, production, and terrestrial storage of space-based, for example, anti-satellite or missile defense weapons. UN `2` غير أنه لا يوجد محظورات فيما يتعلق بالبحوث والتطوير والإنتاج والمخزونات الأرضية مثل الأسلحة الدفاعية المضادة للسواتل أو القذائف.
    This is a matter calling for the urgent prohibition of the development of theatre missile defence systems and anti-satellite systems. UN وهذه مسألة تستدعي حظرا عاجلا على تطوير نظم القذائف الدفاعية الميدانية والنظم المضادة للسواتل.
    The latter were designed to withstand attacks from nuclear or even from anti-satellite weapons. UN وقد صُممت هذه اﻷخيرة لتقاوم بحيث تتحمل هجمات اﻷسلحة النووية أو حتى اﻷسلحة المضادة للسواتل.
    These factors have now made them potential targets for Air-launched anti-satellite (ASAT) weapons. UN وهذه العوامل جعلت منها حاليا أهدافا محتملة لﻷسلحة المضادة للسواتل المنطلقة من الجو.
    anti-satellite weapons and related satellite and defence UN اﻷسلحة المضادة للسواتل وما يتصل بها من سواتل ودفاع
    Orbital Debris Produced by Kinetic-Energy anti-satellite Weapons UN الحطام في المدارات الناجم عن عما يعمل بالطاقة الحركية من الأسلحة المضادة للسواتل
    :: Moratorium on anti-satellite weapons tests. UN :: الوقف الاختياري لتجارب الأسلحة المضادة للسواتل.
    A special provision banning anti-satellite weapons. UN بند خاص ينص على حظر الأسلحة المضادة للسواتل.
    Russia has consistently adhered to the moratorium on testing of anti-satellite systems. UN وقد التزمت روسيا على الدوام بالوقف الاختياري للتجارب على المنظومات المضادة للسواتل.
    The idea of adding a special provision banning anti-satellite weapons was advanced. UN طُرحت فكرة إضافة حكم خاص يحظر استخدام الأسلحة المضادة للسواتل.
    ∙ A perceived need to develop and to some extent deploy anti-satellite weapons; UN ● الشعور بالحاجة لتطوير، والى حد ما، نشر أسلحة مضادة للسواتل.
    The major difference has been that the latter has placed considerable emphasis on the role of these weapons as anti-satellite weapons. UN والفارق الرئيسي هو أن الاتحاد الروسي يركز كثيرا على دور هذه اﻷسلحة بوصفها أسلحة مضادة للسواتل.
    It contains a comprehensive legal formula that prohibits any use of force against spacecraft using anti-satellite or other devices. UN وهو يتضمن صيغة قانونية شاملة تحظر أي استخدام للقوة ضد مركبات فضائية تستخدم أجهزة مضادة للسواتل أو غيرها من الأجهزة.
    The European Union was very concerned about the test of an anti-satellite weapon early this year and the amount of dangerous space debris it caused. UN وكان الاتحاد الأوروبي يشعر بقلق شديد حيال اختبار السلاح المضاد للسواتل الذي اجري في أوائل هذا العام وكمية الحطام الفضائي الخطير الذي سببه الاختبار.
    The EU is very concerned about a recent test of an anti-satellite weapon. UN ويعرب الاتحاد الأوروبي عن قلقه البالغ إزاء التجربة التي أجريت مؤخراً لاختبار سلاح مضاد للسواتل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus