"anti-trafficking measures" - Traduction Anglais en Arabe

    • تدابير مكافحة الاتجار
        
    • تدابير لمكافحة الاتجار
        
    • لتدابير مكافحة الاتجار
        
    • بتدابير مكافحة الاتجار بالأشخاص
        
    (v) Effective counter-narcotics and other anti-trafficking measures to suppress organized crime; UN ' 5` اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة المخدرات وغيرها من تدابير مكافحة الاتجار للقضاء على الجريمة المنظمة؛
    The evaluation of the effectiveness of anti-trafficking measures would be based, inter alia, on the numbers of alleged perpetrators of trafficking investigated, prosecuted, tried and convicted and the number of victims obtaining effective redress. UN وسيستند تقييم مدى فعالية تدابير مكافحة الاتجار بالأشخاص، في جملة أمور، إلى عدد المتهمين بالاتجار الذين حُقق معهم وقوضوا وحوكموا وأدينوا، وإلى عدد الضحايا الحاصلين على جبر فعال.
    It commended the efforts to improve socioeconomic rights and the anti-trafficking measures, and requested details on their effectiveness, particularly concerning trafficking in children. UN وأشادت بالجهود الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان وتحسين تدابير مكافحة الاتجار بالبشر، وطلبت تفاصيل عن فعالية هذه التدابير، لا سيما ما يتعلق منها بمكافحة الاتجار بالأطفال.
    In presenting its initial report, the representative of Maldives stated that trafficking in women and girls was not considered a problem, but that there would be a need to introduce anti-trafficking measures in future in light of the growing expatriate population. UN فقد ذكر ممثل ملديف أثناء تقديم تقريره الأولي بأن الاتجار بالنساء والفتيات لا يعتبر مشكلة، إلا أنه أشار إلى أن هناك حاجة لإدخال تدابير لمكافحة الاتجار في المستقبل في ضوء ازدياد عدد السكان المغتربين.
    The Interdepartmental Coordination Council to Combat Trafficking in Persons was created under the Cabinet of Ministers in order to ensure the effective implementation of the anti-trafficking measures and the establishment of a State machinery to tackle the phenomenon. UN وقد أُنشئ مجلس للتنسيق المشترك بين الإدارات لمكافحة الاتجار في الأشخاص، في إطار مجلس الوزراء، بما يكفل التنفيذ الفعال لتدابير مكافحة الاتجار وإنشاء آلية تابعة للدولة للتصدي لهذه الظاهرة.
    Educational programmes on gender equality and women's human rights, and awareness-raising and information campaigns aimed at improving knowledge of human trafficking and awareness of potential risks and of existing anti-trafficking measures, are seen as important tools for prevention. UN وتعتبر البرامج التثقيفية المتعلقة بالقضايا الجنسانية وحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة وحملات التوعية والإعلام الرامية إلى تحسين المعارف بشأن الاتجار بالبشر والتوعية بالمخاطر الممكن التعرض لها وبشأن تدابير مكافحة الاتجار بالبشر القائمة وسائل هامة من وسائل الوقاية.
    These projects will also help to test the effectiveness of anti-trafficking measures to be included in a global strategy against this criminal activity. UN وستساعد هذه المشاريع أيضا على اختبار فعالية تدابير مكافحة الاتجار التي ستُضَم إلى استراتيجية عالمية لمكافحة هذا النشاط الإجرامي.
    anti-trafficking measures should not adversely affect the human rights and dignity of persons and, in particular, the rights of those who have been trafficked, migrants, internally displaced persons, refugees and asylum-seekers. UN ولا ينبغي أن تؤثر تدابير مكافحة الاتجار تأثيرا سلبيا في حقوق الإنسان وكرامة الأشخاص، وبخاصة حقوق أولئك الذين تم الاتجار بهم والمهاجرين والمشردين داخليا واللاجئين وطالبي اللجوء.
    4. Taking particular care to ensure that the issue of gender-based discrimination is addressed systematically when anti-trafficking measures are proposed with a view to ensuring that such measures are not applied in a discriminatory manner. UN 4 - توخي الحذر خاصة للعمل على أن يُعالج موضوع التمييز بسبب نوع الجنس بصورة منتظمة عندما تُقترح تدابير مكافحة الاتجار بالأشخاص بهدف التأكد من عدم تطبيق هذه التدابير بشكل تمييزي.
    5. Protecting the right of all persons to freedom of movement and ensuring that anti-trafficking measures do not infringe upon this right. UN 5 - حماية حق جميع الأشخاص في حرية التنقل وضمان عدم مساس تدابير مكافحة الاتجار بالأشخاص بهذا الحق.
    To be effective, anti-trafficking measures should be multi-pronged, including elements of prevention, investigation, prosecution, assistance and protection for victims. UN ولكي تكون تدابير مكافحة الاتجار غير المشروع فعالة، يجب أن تكون متعددة المسارات، وأن تنطوي على عناصر الوقاية والتحري والمقاضاة والمساعدة والحماية للضحايا.
    To be effective, anti-trafficking measures should be multi-pronged, including elements of prevention, investigation, prosecution and protection for victims. UN ومن أجل كفالة فعاليتها، ينبغي أن تكون تدابير مكافحة الاتجار متعددة الشعب تشمل عناصر لمنع الاتجار والتحقيق فيه ومقاضاة مرتكبيه وحماية ضحاياه.
    3. anti-trafficking measures shall not adversely affect the human rights and dignity of persons, in particular the rights of those who have been trafficked, and of migrants, internally displaced persons, refugees and asylum-seekers. UN 3 - لا تؤثر تدابير مكافحة الاتجار تأثيرا سلبيا في حقوق الانسان وكرامة الأشخاص، خاصة حقوق أولئك الذين تم الاتجار بهم والمهاجرين والمشردين داخليا واللاجئين وطالبي اللجوء.
    Educational programmes and information and awareness campaigns should be expanded and cover the promotion of women's human rights, gender equality, and healthy relationships; the risks and dangers of human trafficking; and the availability of services and support for victims/survivors and other anti-trafficking measures. UN وينبغي أن يجري توسيع نطاق البرامج التثقيفية وحملات الإعلام والتوعية، وأن تشمل الترويج لحقوق الإنسان المكفولة للمرأة، والمساواة بين الجنسين، والعلاقات السليمة؛ والمخاطر والأخطار المترتبة على الاتجار بالبشر؛ وإتاحة الخدمات والدعم للضحايا والناجيات، وغير ذلك من تدابير مكافحة الاتجار.
    Her actions would be guided by two basic principles: the human rights of trafficked persons would be at the centre of all efforts to combat trafficking and to protect, assist and provide redress to those affected; and anti-trafficking measures should not adversely affect the human rights and dignity of the persons concerned. UN وستسترشد في أعمالها بمدأين أساسيين، هما: ستكون حقوق الإنسان للأشخاص الذين يُتجر بهم محور جميع الجهود التي تبذل لمكافحة الاتجار بالأشخاص وحماية ومساعدة المتضررين وإنصافهم؛ وينبغي ألا تُلحِق تدابير مكافحة الاتجار بالأشخاص الضرر بحقوق الإنسان وكرامة الأشخاص المعنيين.
    In 2006 and 2007, the organization's multi-country research detailed the impact of States' anti-trafficking measures on the human rights of directly affected groups and outlined 11 recommendations to remedy the shortcomings in anti-trafficking measures. UN في عامي 2006 و 2007، قدم البحث الذي أعدته المنظمة عن بلدان متعددة معلومات مفصلة عن أثر التدابير التي تتخذها الدول لمكافحة الاتجار على حقوق الإنسان للفئات المتضررة بصورة مباشرة وحدد 11 توصية هدفها معالجة أوجه القصور في تدابير مكافحة الاتجار.
    2. Encourages Governments, relevant organizations and bodies of the United Nations system, intergovernmental organizations and non-governmental organizations to gather and share information relative to all aspects of trafficking in women and girl children in order to facilitate the development of anti-trafficking measures, and to adopt appropriate measures to create wider public awareness of the problem; UN ٢ - تشجع الحكومات والمنظمات والهيئات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، على جمع وتقاسم المعلومات المتعلقة بجميع جوانب الاتجار بالنساء والطفلات، وذلك لتسهيل وضع تدابير لمكافحة الاتجار. واتخاذ التدابير المناسبة لتهيئة وعي عام أوسع بالمشكلة؛
    " 4. Encourages Governments, relevant organizations and bodies of the United Nations system, intergovernmental organizations and non-governmental organizations to gather and share information relative to all aspects of trafficking in women and girl children in order to facilitate the development of anti-trafficking measures, and to adopt appropriate measures to create wider public awareness of the problem; UN " ٤ - تشجع الحكومات والمنظمات والهيئات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، على جمع وتقاسم المعلومات المتعلقة بجميع جوانب الاتجار في النساء والطفلات وذلك لتسهيل وضع تدابير لمكافحة الاتجار. واتخاذ التدابير المناسبة لتهيئة وعي عام أوسع بالمشكلة؛
    4. Encourages Governments, relevant organizations and bodies of the United Nations system, intergovernmental organizations and non-governmental organizations to cooperate with one another to facilitate the development of anti-trafficking measures, to collect and share information and to promote a wider public awareness of the problem; UN ٤- تشجع الحكومات والمنظمات والهيئات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، على التعاون مع بعضها البعض لتسهيل وضع تدابير لمكافحة الاتجار ولجمع وتقاسم المعلومات ولتشجيع إيجاد وعي عام أوسع بالمشكلة؛
    Furthermore, unequal law enforcement and lack of effective implementation of anti-trafficking measures in the State party give cause for serious concern. UN وعلاوة على ذلك، فمن الدواعي التي تبعث على القلق الشديد، عدم المساواة في إنفاذ القوانين وعدم التنفيذ الفعال لتدابير مكافحة الاتجار في الدولة الطرف.
    80. Indeed, issues relating to migration and freedom of movement are perhaps the most problematic of human rights concerns surrounding anti-trafficking measures. UN 80- وفي الواقع، قد تكون المسائل المتعلقة بالهجرة وحرية التنقل هي الأكثر إثارة للمشاكل من بين شواغل حقوق الإنسان المتعلقة بتدابير مكافحة الاتجار بالأشخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus