"anti-union" - Traduction Anglais en Arabe

    • ضد النقابات
        
    • المناهضة للنقابات
        
    • تُرتكب ضدّ النقابات
        
    • ضد النقابيين
        
    • مناوئة لنقابات العمال
        
    • المناهضة للعمل النقابي
        
    anti-union discrimination is also prohibited under the law. UN ويُحظر أيضاً بحكم القانون التمييز ضد النقابات.
    It applauded measures to combat human trafficking, but lamented low conviction rates. It was concerned about high levels of child labour, especially among indigenous children, and anti-union discrimination. UN وأشادت بالتدابير المتخذة لمكافحة الاتجار بالبشر، لكنها أعربت عن أسفها لانخفاض معدلات الإدانة، وعن قلقها بشأن ارتفاع معدلات عمل الأطفال، لا سيما أطفال السكان الأصليين، والتمييز ضد النقابات.
    In 2011, the ILO Committee of Experts on the Application of Conventions and Recommendations urged Poland to ensure effective application of the legal sanctions for all cases of anti-union discrimination. UN وفي عام 2011، حثت لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقات والتوصيات التابعة لمنظمة العمل الدولية بولندا على ضمان التطبيق الفعال للعقوبات المنصوص عليها في القانون بشأن جميع حالات التمييز ضد النقابات.
    anti-union practices UN ● الممارسات المناهضة للنقابات
    (c) Increase penalties applicable to anti-union discrimination, allow trade unions to bring anti-union discrimination claims directly before the courts and ensure that anti-union actions are duly investigated and examined by courts within a short period of time; UN (ج) تشديد العقوبات المطبقة على التمييز ضد النقابات، وتمكين النقابات من رفع دعاوى بسبب التمييز ضدها مباشرة إلى المحاكم، وكفالة التحقيق على النحو الواجب في الأعمال التي تُرتكب ضدّ النقابات ونظر المحاكم فيها في غضون فترة قصيرة من الزمن؛
    Ensure better enforcement of laws protecting employees from anti-union discrimination (United States); UN 78- ضمان تحسين إنفاذ القوانين التي تحمي المستخدمين من التمييز ضد النقابيين (الولايات المتحدة)؛
    Moreover, the Committee is concerned that the exercise of trade union rights is not fully guaranteed in practice, as exemplified by the exclusion of trade unions from social dialogues as well as reports of anti-union actions by multinational companies established in the State party (art. 8). UN كما أن اللجنة تعرب عن قلقها لأن ممارسة الحقوق النقابية ليست مكفولة بالكامل في الممارسة على النحو الذي يبينه استبعاد النقابات من الحوار الاجتماعي، بالإضافة إلى تقارير تفيد باتخاذ شركات متعددة الجنسيات منشأة في الدولة الطرف إجراءات مناوئة لنقابات العمال (المادة 8).
    The ILO Committee of Experts considered that the length of compensation proceedings provided for an illegal dismissal of a trade union activist is excessive and that the amount of compensation in cases of anti-union discrimination is insufficient, and therefore has no dissuasive nature. UN ورأت لجنة الخبراء أن طول إجراءات التعويض المنصوص عليها في حالة طرد ناشط نقابي بصورة غير قانونية مبالغ فيه وأن مبلغ التعويضات في حالات التمييز ضد النقابات غير كاف، وهو بالتالي خالٍ من أي صفة رادعة.
    364. The Committee is concerned about the restrictions on trade unions activities, the widespread harassment of trade unionists and the low protection against anti-union discrimination in the State party, especially in export processing zones (EPZs). UN 364- ويساور اللجنة القلق إزاء القيود المفروضة على أنشطة النقابات، وإزاء مضايقة النقابيين على نطاق واسع وتدني الحماية من التمييز ضد النقابات في الدولة الطرف، ولا سيما في مناطق تجهيز الصادرات.
    It noted also that freedom of association is limited, anti-union discrimination and violence against trade union leaders goes unpunished. UN ولاحظت أيضاً أن حرية تكوين الجمعيات محدودة، وأن التمييز ضد النقابات العمالية والعنف الممارس ضد قادة النقابات يمر دون عقاب.
    Publication and dissemination of new circulars on compliance with legislation in respect of illegal dismissal of union leaders, and acts of anti-union employment discrimination (black lists), and the sanctions applicable to these violations. (2005) UN :: نشر وتوزيع رسائل تعميمية جديدة عن تنفيذ القانون فيما يتعلق بالفصل غير القانوني للقادة النقابيين وأعمال التمييز العمالية ضد النقابات (القوائم السوداء) والعقوبات التي تطبق على هذه المخالفات (2005).
    Legislative protection against anti-union discrimination under the Employment Ordinance (Chapter 57) UN الحماية التشريعية من التمييز ضد النقابات بموجب الأمر الخاص بالعمل (الفصل 57)
    It also pointed out that a new complaint had been submitted (Case No. 1935) alleging the adoption of further anti-union decrees and detention of unionists. UN وبينت أيضاً أن هناك شكوى جديدة رُفعت )القضية رقم ٥٣٩١( يُدعى فيها اعتماد مراسيم أخرى ضد النقابات واحتجاز نقابيين.
    Also in 2007, the Committee asked whether, in practice, the onus is on the worker to prove that a dismissal pursuant to section 36(14) of the Act was for reasons of anti-union discrimination. UN وفي عام 2007 أيضاً، تساءلت اللجنة عما إذا كان يقع على العامل، في واقع الممارسة، عبء البينة لإثبات أن الطرد بموجب الباب 36(14) من القانون جرى لأسباب التمييز ضد النقابات(69).
    22. The Committee is concerned about the restrictions on trade unions activities, the widespread harassment of trade unionists and the low protection against anti-union discrimination in the State party, especially in export processing zones (EPZs). UN 22- ويساور اللجنة القلق إزاء القيود المفروضة على أنشطة النقابات، وإزاء مضايقة النقابيين الواسعة النطاق والحماية المتدنية من التمييز ضد النقابات في الدولة الطرف، ولا سيما في مناطق تجهيز الصادرات.
    The Committee noted the comments of ITUC, dated 31 August 2011, denouncing once again acts of anti-union discrimination and interference. UN كما أحاطت لجنة الخبراء علماً بالتعليقات التي أبداها الاتحاد الدولي لنقابات العمال في 31 آب/أغسطس 2011 وندد فيها مجدداً بأعمال التمييز ضد النقابات والتدخل في شؤونها.
    124.19 Support the amendment of relevant provisions of the Labour Code, curb unwarranted intervention by security forces and end anti-union discriminatory practices (United States of America) UN 124-19 أن تعدّل الأحكام ذات الصلة في قانون العمل، وتكبح تدخل قوات الأمن بلا مبرر وتضع حداً للممارسات التمييزية ضد النقابات (الولايات المتحدة الأمريكية)
    125.19 Support the amendment of relevant provisions of the Labour Code, curb unwarranted intervention by security forces and end anti-union discriminatory practices (United States of America). UN 125-19- أن تدعَم تعديل الأحكام ذات الصلة من قانون العمل وتكبح تدخل قوات الأمن بلا مبرر وتضع حداً للممارسات التمييزية المناهضة للنقابات (الولايات المتحدة الأمريكية)؛
    Increase penalties applicable to anti-union discrimination, allow trade unions to bring anti-union discrimination claims directly before the courts and ensure that anti-union actions are duly investigated and examined by courts within a short period of time; UN (ج) تشديد العقوبات المطبقة على التمييز ضد النقابات، وتمكين النقابات من رفع دعاوى بسبب التمييز ضدها مباشرة إلى المحاكم، وكفالة التحقيق على النحو الواجب في الأعمال التي تُرتكب ضدّ النقابات ونظر المحاكم فيها في غضون فترة قصيرة من الزمن؛
    43. The ILO Committee of Experts expressed the need to include in the national legislation, among other things, specific provisions to protect all workers, and not only trade union delegates as provided in the Labour Code, against acts of anti-union discrimination at the time of recruitment and during employment. UN 43- وأكدت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية الحاجة إلى تضمين التشريعات الوطنية مجموعة أحكام منها أحكام لحماية جميع العمال، وليس فقط مندوبي النقابات كما هو منصوص عليه في قانون العمل، من ممارسات التمييز ضد النقابيين عند التوظيف وأثناء العمل(83).
    Moreover, the Committee is concerned that the exercise of trade union rights is not fully guaranteed in practice, as exemplified by the exclusion of trade unions from social dialogues as well as reports of anti-union actions by multinational companies established in the State party (art.8). UN كما أن اللجنة تعرب عن قلقها لأن ممارسة الحقوق النقابية ليست مكفولة بالكامل في الممارسة على النحو الذي يبينه استبعاد النقابات من الحوار الاجتماعي، بالإضافة إلى تقارير تفيد باتخاذ شركات متعددة الجنسيات منشأة في الدولة الطرف إجراءات مناوئة لنقابات العمال (المادة 8).
    30. The exercise of the right to organize continued to be affected by anti-union practices, most prominent among which was the dismissal of workers for forming unions, for filing collective grievances or simply for engaging in union activities. UN ٣٠ - وما زالت الممارسات المناهضة للعمل النقابي تؤثر على ممارسة الحرية النقابية، وتجدر اﻹشارة في إطار ذلك إلى فصل العمال بسبب تكوينهم نقابة أو بسبب نشوء نزاع جماعي أو لمجرد ممارسة اﻷنشطة النقابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus