"anti-vehicle" - Traduction Anglais en Arabe

    • المضادة للمركبات
        
    • مضادة للمركبات
        
    • مضاد للمركبات
        
    • ألغام مضادة للعربات
        
    • مضاداً للأفراد
        
    Pakistan continued to believe that amended Protocol II sufficiently regulated the use of anti-vehicle mines and related humanitarian concerns. UN ولا تزال باكستان ترى أن البروتوكول الثاني المعدل كاف لتنظيم استعمال الألغام المضادة للمركبات ومراعاة الجوانب الإنسانية.
    It also remained concerned about the impact of anti-vehicle mines on persons. UN ولا يزال القلق يساورها إزاء أثر الألغام المضادة للمركبات في الأفراد.
    We therefore recently co-sponsored a United States-led proposal to address aspects of the humanitarian impact of anti-vehicle mines. UN ولذلك انضممنا مؤخرا إلى مقدمي اقتراح بقيادة الأمم المتحدة لمعالجة جوانب التأثير الإنساني للألغام المضادة للمركبات.
    We are also concerned about the serious humanitarian risks caused by the irresponsible use of anti-vehicle mines. UN ونشعر أيضاً بالقلق إزاء الأخطار الإنسانية الوخيمة الناشئة عن الاستعمال غير المسؤول للألغام المضادة للمركبات.
    Since signing the Declaration in 2006, Canada had not possessed, used or transferred any undetectable anti-vehicle mines. UN ومنذ توقيع كندا على الإعلان في عام 2006، فإنها لم تملك أو تستعمل أو تنقل أي ألغام مضادة للمركبات لا يمكن كشفها.
    Adoption of a legally binding instrument on anti-vehicle mines should take place only in the context of the above-mentioned tasks. UN ونوه بأنه لا يمكن اعتماد صكٍ ملزم قانوناً بشأن الألغام المضادة للمركبات إلا في إطار المهام المذكورة آنفاً.
    However, much more could be done to further address the problem of anti-vehicle mines. UN وعلى الرغم من ذلك، يمكننا الاضطلاع بالمزيد من الأعمال لمواصلة النظر في مسألة الألغام المضادة للمركبات.
    This concern relates both to the design of anti-handling mechanisms and trigger mechanisms for anti-vehicle mines. UN وهذا القلق يتعلق بتصميم آليات منع مناولة اﻷلغام المضادة للمركبات وآليات تفجيرها.
    Some experts strongly recommended that anti-vehicle mines should not be capable of being activated at a pressure of less than 150 kg. UN وقد أوصى بعض الخبراء بشدة بإبطال إمكانيـة تنشيط الألغـــــام المضادة للمركبات بفعل ضغط يقل عن 150 كيلو غرام،.
    Where possible, anti-vehicle mine should be designed in such a way that pressure must be exerted over a significant area rather than at a single point. UN وأن تُصمم الألغام المضادة للمركبات قدر الإمكان بطريقة يتسنى بها أن تكون مساحة الضغط كبيرة عوضا عن أن تكون نقطة وحيدة.
    Problem description: Some off-route anti-vehicle mines use breakwires stretched out in line with the mine. UN وصف المشكلة: يستخدم بعض الألغام المضادة للمركبات أسلاك تفجير تمتد بحذاء اللغم على جانبي الطريق.
    To further enhance their capacity of discrimination they should not be used alone on anti-vehicle mines. UN ومن أجل زيادة قدرتها على التمييز ينبغي ألا تستخدم وحدها في الألغام المضادة للمركبات.
    To further enhance their capacity of discrimination they should not be used alone on anti-vehicle mines. UN ومن أجل زيادة قدرتها على التمييز ينبغي ألا تستخدم وحدها في الألغام المضادة للمركبات.
    China also understands the humanitarian concerns caused by the indiscriminate use of anti-vehicle landmines. UN كما تفهم الصين الشواغل الإنسانية التي يسببها الاستخدام العشوائي للألغام المضادة للمركبات.
    anti-vehicle mines: effects on humanitarian assistance and civilian populations ICRC UN الألغام المضادة للمركبات: الآثار المترتبة عليها بالنسبة للمساعدة الإنسانية والسكان المدنيين
    Such devices are less humane than mines, in particular anti-vehicle mines. UN حيث إن تلك الأجهزة أكثر وحشية من الألغام وبالأحرى من الألغام المضادة للمركبات.
    Current restrictions on the use of anti-vehicle mines UN القيود المفروضة على استخدام الألغام المضادة للمركبات المعمول بها حاليا
    We fully understand the humanitarian concerns caused by anti-vehicle landmines. UN ونفهم تماما الشواغل الإنسانية التي تسببها الألغام الأرضية المضادة للمركبات.
    Detectability of anti-vehicle Mines UN القابلية لاكتشاف الألغام المضادة للمركبات
    Efforts should also be made to solve the problems caused by anti-vehicle mines. UN كما ينبغي الاهتمام بحل المشاكل الناجمة عن الألغام المضادة للمركبات.
    Of this total nearly 216,000 were anti-personnel mines (APMs) and 89,000 were classified as anti-vehicle mines (AVMs). UN ومن أصل هذا المجموع، هناك نحو 000 216 من الألغام المضادة للأفراد و000 89 من الألغام المصنفة كألغام مضادة للمركبات.
    On 14 December 1996, an anti-vehicle mine planted by Eritrean forces exploded under a civilian lorry in the Tuqan region, destroying the vehicle and wounding its occupants. UN انفجر لغم مضاد للمركبات مزروع من قبل أريتريا في شاحنة مدنية في منطقة طوقان مما تسبب في تدمير الشاحنة وجرح المواطنين الذين كانوا يستقلونها.
    Would it be preferable to speak instead about " anti-vehicle mines " or " anti-tank mines " ? UN هل يفضل الحديث بدلا عن ذلك عن " ألغام مضادة للعربات " أو " ألغام مضادة للدبابات " ؟
    In the same area, between March and September 2004, Serbia and Montenegro cleared 674,400 square metres and destroyed 1,060 anti-personnel mines and 215 anti-vehicle mines. UN قامت السودان في الفترة 2003-2004 بتطهيـر ما مساحتـه 066 068 3 متراً مربعاً، بينما دمرت 215 لغماً مضاداً للأفراد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus