"anticipated costs" - Traduction Anglais en Arabe

    • التكاليف المتوقعة
        
    • والتكاليف المتوقعة
        
    • وتكاليفها المتوقعة
        
    The reduction is partially offset by an increase in anticipated costs for vehicle maintenance. UN ويقابل الانخفاض جزئيا زيادة في التكاليف المتوقعة في صيانة المركبات.
    However, with regard to new mandates, the High Commissioner was in favour of apprising Member States of the anticipated costs. UN غير أنه بالنسبة للولايات الجديدة، تفضل المفوضة السامية تحميل الدول اﻷعضاء التكاليف المتوقعة.
    No further details of these anticipated costs were provided to the Committee. UN ولم تُزود اللجنة بتفاصيل أخرى عن هذه التكاليف المتوقعة.
    Because there is not yet any indication of the level of such activity, no estimate of the level of anticipated costs and reimbursement have been submitted. UN وﻷنه لا توجد بعد أي إشارة إلى حجم هذا النشاط، فلم تقدم تقديرات لمستوى التكاليف المتوقعة أو سدادها.
    Table 3 Breakdown of expenditure and anticipated costs until December 2015, by category UN توزيع المصروفات والتكاليف المتوقعة حتى كانون الأول/ديسمبر 2015 حسب الفئة
    Because there is not yet any indication of the level of such activity, no estimate of the level of anticipated costs and reimbursement have been submitted. UN وﻷنه لا توجد بعد أي إشارة إلى حجم هذا النشاط، فلم تقدم تقديرات لمستوى التكاليف المتوقعة أو سدادها.
    IV. Project expenditures, funding arrangements and anticipated costs UN رابعا - نفقات المشروع وترتيبات التمويل التكاليف المتوقعة
    This provision would cover the anticipated costs for the systems integrator to provide development and deployment services, enterprise resource planning specialist services. UN وسيغطي المبلغ المطلوب التكاليف المتوقعة للجهة المختصة بتكامل النظم التي ستقدم خدماتها أثناء النشر وبعد النشر، إلى جانب الخدمات التخصصية في مجال التخطيط المركزي للموارد.
    For developed countries, anticipated costs may also include those of supporting a financial mechanism or other form of assistance for developing countries. UN وقد تشمل التكاليف المتوقعة بالنسبة للبلدان المتقدمة تكاليف دعم آليات التمويل أو غير ذلك من أشكال المساعدات للبلدان النامية.
    Indeed, for firms already planning to invest or expand their investments in Asia, the current situation presents a unique opportunity to do so at lower than anticipated costs. UN والواقع أنه بالنسبة للشركات التي تقوم بالفعل بالتخطيط للاستثمار أو لتوسيع استثماراتها في آسيا، توفر الحالة الراهنة فرصة فريدة للقيام بذلك بتكاليف أدنى من التكاليف المتوقعة.
    26. Savings were due to the lower than anticipated costs for these items. UN ٢٦ - حققت وفورات بسبب أن تكاليف تلك المعدات كان دون التكاليف المتوقعة.
    35. Savings were due to the slightly lower than anticipated costs for these items. UN ٣٥ - حققت وفورات بسبب أن تكاليف تلك المعدات كانت دون التكاليف المتوقعة بقليل.
    41. Savings were due to the slightly lower than anticipated costs for these items. UN ٤١ - حققت وفورات بسبب أن تكاليف تلك المعدات كانت دون التكاليف المتوقعة بقليل.
    42. Savings were due to the slightly lower than anticipated costs for these items. UN ٤٢ - حققت وفورات بسبب أن تكاليف تلك المعدات كانت دون التكاليف المتوقعة بقليل.
    I can report that it is no longer proposed to go ahead with that project at this time after weighing the anticipated costs against the projected savings and increased court time, which indicated that there was not likely to be an overall benefit gained. UN وبإمكاني أن أفيد بأن تنفيذ ذلك المشروع لم يعد مطروحا في الفترة الراهنة بعد مقارنة التكاليف المتوقعة مع ما يتوخى من وفورات ومن زيادة في أمد المحاكمات، وتبين من ذلك أن من المستبعد جني فوائد شاملة من المشروع.
    85. The Advisory Committee was informed that the anticipated costs related to the transfer of the Kuwait office would be limited to the cost of transport of certain information and communications technology and other technical equipment to be transferred to Amman. UN 85 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية أن التكاليف المتوقعة المتعلقة بنقل مكتب الكويت ستقتصر على تكاليف نقل بعض بنود تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومعدات تقنية أخرى يلزم تحويلها إلى عمّان.
    UNSOA continuously monitors its travel requirements, and the budget submission for 2010/11 includes a reduction in the anticipated costs for travel. UN يرصد مكتب دعم البعثة باستمرار الاحتياجات اللازمة للسفر، ويتضمن مشروع الميزانية للفترة 2010/2011 تخفيضا في التكاليف المتوقعة للسفر.
    However, anticipated costs projected to be payable in 2012 will require the authorization and appropriation of additional funds above those amounts approved to date, to take into account the associated costs absorbed by the project as well as other factors, including the costs relating to the secondary data centre and possible cost overruns. UN غير أن التكاليف المتوقعة التي ينتظر سدادها في عام 2012 ستتطلب الإذن باعتمادات إضافية فوق المبالغ المعتمدة حتى الآن وتخصيص هذه الاعتمادات، لمراعاة التكاليف المرتبطة بالمشروع التي استوعبها المشروع وكذلك عوامل أخرى منها التكاليف المتعلقة بالمركز الثانوي للبيانات والتجاوز المحتمل للتكاليف.
    10. Furthermore, it appears to the secretariat that the anticipated costs for the Authority to participate in a two-tier system of formal justice would be inordinately high, since it would be required to contribute to the costs of the first-tier Disputes Tribunal on an ongoing basis. UN 10 - وعلاوة على ذلك، ترى الأمانة أن التكاليف المتوقعة لمشاركة السلطة في نظام العدل الرسمي ذي الدرجتين عالية بشكل مفرط إذ سيلزم على السلطة المساهمة باستمرار في تكاليف محكمة المنازعات في الدرجة الأولى.
    However, in all cases, these budgets reflect the sum of needs expressed by parties and the anticipated costs of assisting developing country representatives in attending convention meetings. UN ومع ذلك تعكس هذه الاتفاقيات في جميع الحالات مجموع الاحتياجات التي عبرت عنها الأطراف والتكاليف المتوقعة لمساعدة البلدان النامية الممثلة لحضور اجتماعات الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus