"anxieties" - Traduction Anglais en Arabe

    • المخاوف
        
    • مخاوف
        
    • مشاعر القلق
        
    • القلق التي
        
    • وقلقنا
        
    • والقلق
        
    • قلقكم
        
    • والهواجس غير
        
    However, the times in which we are living are particularly suited to creating such anxieties. UN إلا أن الوقت الذي نعيش فيه ملائم تماما ﻹثارة هذه المخاوف.
    As for the families of the disabled, supportive therapy is also extended which helps to alleviate unwarranted fears and anxieties of parents towards their children. UN أما بالنسبة لأسر ذوي الإعاقة، فتتلقى خدمات الدعم النفسي أيضاً للمساعدة في تخفيف حدة المخاوف والـهواجس غـير المبررة للآباء والأمهات تجاه أطفالهم.
    At the same time, these events had once again brought to the fore the need for the system to address the fears and anxieties that globalization was engendering in society. UN وفي الوقت ذاته أبرزت هذه الأحداث مرة أخرى الحاجة إلى أن تعالج المنظومة المخاوف ودواعي القلق التي ولدتها العولمة في المجتمع.
    My point is, your simulations are nothing more than anxieties. Open Subtitles هي ليست أكثر مخاوف أنت تخاف من عدم إندماجك
    I sublimate my own anxieties or feelings of inadequacy by creating a bubble of hostility around myself. Open Subtitles أنا أتخلص من مشاعر القلق أو القصور لدى عن طريق خلق فقاعة من العداء حولي
    It has further helped in calming anxieties created by the pause in the disarmament, demobilization, reintegration and repatriation programme and in rebuilding support for and understanding of the process. UN وساهمت الحملة كذلك في تهدئة مشاعر القلق التي أوجدها توقف البرنامج وفي إعادة حشد التأييد والفهم للعملية.
    We need to shine a bright light... on the monsters that feed on our insecurities, on our anxieties. Open Subtitles عليناأننوهجالنورالساطع.. على الوحوش التي تتغذى على قلة أطمأناننا وقلقنا.
    Another area of serious concern is Côte d'Ivoire, where elections could not take place as scheduled and anxieties are increasing. UN وثمة منطقة أخرى تثير قلقا بالغا هي كوت ديفوار، حيث لم يتم إجراء الانتخابات كما كان مقررا لها والقلق يتزايد.
    I'm here to take away some of your troubles and anxieties. Open Subtitles أنا هنا لأبدد بعض مشاكلكم و قلقكم
    As for the families of the disabled, supportive therapy is also extended which helps to alleviate unwarranted fears and anxieties of parents towards their children. UN أما بالنسبة لأسر ذوي الإعاقة، فهم يتلقون خدمات دعم نفسي أيضاً لمساعدة الآباء والأمهات على تجاوز المخاوف والـهواجس غـير المبررة تجاه أطفالهم.
    The Division continues to implement career support programmes in order to assist staff to cope with the anxieties brought about by the proximity of the completion strategy. UN وتواصل الشعبة تنفيذ برامج الدعم الوظيفي، لمساعدة الموظفين في التغلّب على المخاوف التي نجمت عن قرب موعد استراتيجية الإنجاز.
    The first document, a report entitled " Employment, growth and competitiveness " , was in response to growing anxieties about unemployment levels in the European Union. UN وقال إن الوثيقة اﻷولى عبارة عن كتاب أبيض بعنوان " النمو، والقدرة التنافسية والعمل " وتعزى كتابته إلى المخاوف التي يثيرها مستوى البطالة في الاتحاد اﻷوروبي.
    Initiatives, particularly by international financial institutions and the donor community, to provide adjustment for the erosion of preferences would help to allay anxieties about MFN liberalization and projected losses resulting from it. UN وستساعد المبادرات المتخذة، لا سيما تلك التي تتخذها المؤسسات المالية الدولية وأوساط المانحين، من أجل التكيف مع هذا التآكل على التخفيف من شدة المخاوف من تحرير نظام الدولة الأولى بالرعاية والخسائر المتوقعة نتيجة له.
    You might even choose not to address it at all. Most people take for granted that they would have that choice, because they do not realize that living in a surveillance society means that eventually everyone must face the same anxieties about exposure as public figures do. News-Commentary ربما تختار حتى ألا تناقش الأمر على الإطلاق. إن أغلب الناس يسلمون بأن مثل هذا الخيار متاح لهم، لأنهم يدركون أن الحياة في مجتمع يضفي صبغة طبيعية على المراقبة يعني أن الجميع لابد وأن يواجهوا في النهاية نفس المخاوف بشأن فضح أسرارهم كما يحدث مع الشخصيات العامة.
    In the US-China relationship, the RMB exchange rate has become a touchstone for broader anxieties about competition from China. As globalization advances and economies become more tightly integrated, worries about the effects of foreign competition – through trade or through foreign investment – have fueled economic nationalism and protectionist sentiments. News-Commentary تعرض الأميركيون لمثل هذا النوع من المناقشات من قبل. فمنذ عشرين عاماً كنا أسرى لمخاوفنا بشأن احتمالات استيلاء اليابان على زعامتنا الاقتصادية ـ وهي المخاوف التي كانت بلا أساس آنذاك، والتي حين نتذكرها الآن ندرك كما كنا على خطأ في تقديراتنا.
    Specifically, leadership must channel people's fears and anxieties into values of social, political, economic, and cultural inclusion. UN وعلى وجه التحديد، يجب على القيادة تحويل مخاوف الناس وأوجه قلقهم إلى قيم للإدماج الاجتماعي والسياسي والاقتصادي والثقافي.
    They emphasized that, in some areas, this had created unfounded anxieties about the security implications of lifting the zone of confidence. UN وأكدت أن ذلك قد أثار في بعض المناطق مخاوف لا أساس لها إزاء الآثار الأمنية لإزالة منطقة الثقة.
    anxieties over radioactive contamination are widespread. UN ولا يزال هناك مخاوف واسعة النطاق من التعرض لتلوث إشعاعي.
    The Russian writer was cynically reminded of his Georgian origins, and his position was explained by his anxieties about Georgia. UN وقد ذُكّر الكاتب الروسي في سخرية بأصوله الجورجية، وفسر موقفه بمشاعر القلق التي تنتابه بشأن جورجيا.
    They're the source of all of our neurosis, Fears, and anxieties. Open Subtitles إنها مصدر كل اضطرابتنا العصبية وقلقنا ومخاوفنا.
    With conflicts increasing over natural resources and anxieties evident in disputes over fishing rights and water-sharing, there is a need to develop regional cooperation and conflict-resolution systems; UN ومع تزايد المنازعات على الموارد الطبيعية والقلق البيّن في المنازعات على حقوق الصيد وتقاسم المياه، هناك حاجة إلى تطوير التعاون الإقليمي ونظم تسوية المنازعات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus