"any activity in" - Traduction Anglais en Arabe

    • أي نشاط في
        
    • بأي نشاط في
        
    Which means they're in a holding pattern. any activity in the apartment? Open Subtitles مما يعني انهم في نمط الانتظار أي نشاط في الشقه ؟
    We do not have any activity in Canada or any other country like Canada which would require your services. UN وليس لدينا أي نشاط في كندا أو أي بلد آخر مثل كندا يحتاج إلى خدماتك.
    We believe that any activity in this particular area should definitely be under the supervision and guidance of parents. UN ونعتبر أن أي نشاط في هذا الصدد يجب أن يتم بإشراف الوالدين وبرعايتهما.
    The State party maintains that the documents produced by the complainant do not show any activity in Switzerland that would attract the attention of the Ethiopian authorities. UN وتؤكد الدولة الطرف أن الوثائق التي قدمتها صاحبة الشكوى لا تثبت قيامها بأي نشاط في سويسرا من شأنه أن يثير انتباه السلطات الإثيوبية.
    The State party maintains that the documents produced by the complainant do not show any activity in Switzerland that would attract the attention of the Ethiopian authorities. UN وتؤكد الدولة الطرف أن الوثائق التي قدمتها صاحبة الشكوى لا تثبت قيامها بأي نشاط في سويسرا من شأنه أن يثير انتباه السلطات الإثيوبية.
    I want to know about any activity in the abandoned buildings on that map. Open Subtitles أريد ان أعرف عن أي نشاط في المباني المهجورة التي في تلك الخريطة
    Accordingly, the basic tenet of our population policy is that any activity in this area must be in conformity with the laws in force and be based on the consent of the people concerned. UN وعليه، فإن المذهب اﻷساسي لسياستنا السكانية هو أن أي نشاط في هذا المجال يجب أن يتماشى مع القوانين المرعية وأن يكون مستندا إلى موافقة الشعب المعني.
    A three-man Yugoslav Army patrol was posted there and the patrol leader stated that they had not observed any activity in the area. UN وكانت دورية تابعة للجيش اليوغوسلافي مؤلفة من ثلاثة رجال متمركزة هناك، وقد ذكر قائد الدورية أنهم لم يلاحظوا أي نشاط في المنطقة.
    UNIFIL did not observe any activity in its area of operations on 22 November 2008 that would substantiate that claim. UN ولم تلحظ القوة أي نشاط في منطقة عملياتها في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 يثبت صحة هذا الادعاء.
    Be advised, csis just broke through our block, and the Germans just denied any activity in Montreal, so now everyone and their mother is gonna be on the warpath. Open Subtitles ،المخابرات الألمانية إقتحموا حينا للتو "ونفى الألمان أي نشاط في "مونتريال الآن سيكون الجميع في حالة غضب
    If Barack Obama wins, if you have any activity in your life that involves black people that is supposed to happen the day after election day, it will not get done. Open Subtitles " لو ربح " باراك أوباما لو كان لديكم أي نشاط في حياتكم يتعلق بالسود
    - Article 5 of the Act concerning mosques of 3 May 1988 prohibits any activity in mosques, in the form of speeches, meetings or writing, by persons other than those belonging to the body responsible for the running of the mosque. UN - ويحظر الفصل 5 من القانون رقم 34 لسنة 1988 المؤرخ 3 أيار/مايو 1988 والمتعلق بالمساجد مباشرة أي نشاط في المساجد من غير الهيئة المكلفة بتسييرها سواء كان بالخطبة أو بالاجتماع.
    The Committee further recommends that the State party recognize the right of Native Americans to participate in decisions affecting them, and consult and cooperate in good faith with the indigenous peoples concerned before adopting and implementing any activity in areas of spiritual and cultural significance to Native Americans. UN كما توصي اللجنة بأن تعترف الدولة الطرف بحق الأمريكيين الأصليين في المشاركة في اتخاذ القرارات التي تخصهم، وبأن تتشاور وتتعاون بحسن نية مع الشعوب الأصلية المعنية قبل اعتماد وتنفيذ أي نشاط في المناطق ذات الأهمية الروحية والثقافية للأمريكيين الأصليين.
    I'm setting an alarm, in case there's any activity in John's bank account. Open Subtitles -أنا أعد انذار في حالة وجود أي نشاط في حساب (جون) المصرفي
    any activity in and/or around the hut, we are required to take note. Open Subtitles أي نشاط في هذا السكن (الكوخ) نحن مطالبون بتدوين كل شيء
    117. This report, like many others before it, has identified the river basin as the logical unit for water management, as any activity in one part of the basin will influence that in other parts, especially downstream. UN ١١٧ - وقد حدد هذا التقرير، شأنه شأن تقارير أخرى عديدة قبله، حوض النهر بوصفه الوحدة المنطقية ﻹدارة المياه، بالنظر إلى أن أي نشاط في جزء واحد من الحوض سيؤثر على اﻷنشطة في اﻷجزاء اﻷخرى منه، وخاصة في أسفل النهر.
    The Government says that it is on the point of promulgating a law governing exercise of the right of trade union association, but there is no evidence of any activity in this connection (see para. 31). UN وتقول الحكومة إنها على وشك إصدار قانون بتنظيم الحق في تكوين النقابات، غير أنه لا يوجد أي دليل على أي نشاط في هذا الصدد (انظر الفقرة 31).
    The OECD Convention defines a public official very broadly in order to cover all persons exercising a public function, which may include any activity in the public interest, and a foreign official can be either a company officer of a public enterprise, a head of a government-designated monopoly or a senior officer of any company in which the Government exercises a dominant influence through majority ownership or control. UN ٤٧- وتعرﱢف الاتفاقية الموظف العمومي بشكل عام جدا بغية شمول جميع اﻷشخاص الذين يمارسون وظائف عامة، والتي قد تشمل أي نشاط في المصالح العامة وأي موظف أجنبي يمكن أن يكون موظفا في شركة لمشروع عام، أو رئيسا لاحتكار حكومي أو موظفا كبيرا ﻷية شركة تمارس الحكومة فيها تأثيرا طاغيا عن طريق ملكية أغلبية أسهمها أو التحكم فيها.
    These actions create unnecessary confrontation and tension, which is in fact the intended purpose on the part of Turkey in order to intimidate the Republic of Cyprus and obstruct it from carrying out any activity in its exclusive economic zone, especially as regards the exploration and exploitation of its sovereign natural resources. UN إن هذه الأعمال تتسبب في مواجهة وتوتر لا داعي لهما، وهو ما تهدف إليه تركيا في واقع الأمر بغية ترهيب جمهورية قبرص، ووضع عقبات أمامها لتحول دون القيام بأي نشاط في منطقتها الاقتصادية الخالصة، وخاصة فيما يتعلق باستكشاف واستغلال مواردها الطبيعية السيادية.
    The United Nations Convention on the Law of the Sea provides the basic framework for carrying out any activity in the oceans and seas, for the use of their resources and for national, regional and international action and cooperation to counter threats and challenges to the marine environment. UN وتوفر اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار الإطار الأساسي للقيام بأي نشاط في المحيطات والبحار، واستغلال مواردها، والعمل والتعاون على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي لمكافحة التهديدات والتحديات التي تتعرض لها البيئة البحرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus