"any agency" - Traduction Anglais en Arabe

    • أي وكالة
        
    • أية وكالة
        
    • أي هيئة
        
    • كل وكالة
        
    • لأي وكالة
        
    • أيّ وكالة
        
    However, this denotes no commitment on the part of any agency either to provide the required funding or, indeed, to carry out these activities. UN بيد أن هذا لا يدل على أي التزام من جانب أي وكالة بتوفير التمويل المطلوب أو في الواقع، حتى بإنجاز هذه اﻷنشطة.
    60. Such longer-term support is a prerequisite for any agency to be able to maintain its staff and its presence. UN ٦٠ - ويمثل هذا الدعم في اﻷجل الطويل شرطا مسبقا لكي تتمكن أي وكالة من الاحتفاظ بموظفيها وتواجدها.
    However, due to political situation, no permanent staff are installed at any agency in Kabul at present. UN ﻷسباب سياسيـــة، لا يوجــد في الوقت الحاضر أي موظفين دائمين في أي وكالة في كابول. إكوادور
    Had any agency been given responsibility for harmonizing the law in Kenya? UN وسأل إن كانت هناك أية وكالة كُلفت بتوحيد القانون في كينيا؟
    The Committee also recommends that the UHRC be given unfettered access to any agency within its mandate. UN كما توصي اللجنة بمنح لجنة حقوق الإنسان الأوغندية إمكانية الوصول بلا قيود إلى أي هيئة خاضعة لولايتها.
    It was noted that certain members fade in and out depending on the focal person for UN-Oceans named in any agency. UN ولوحظ أن مشاركة بعض الأعضاء تتقوى وتخبو حسب الشخص المكلف في كل وكالة بالتنسيق المتعلق بالشبكة.
    the right to examine any government document and to observe the official deliberations of any agency of government UN الحق في دراسة أي وثيقة حكومية ومتابعة أي مداولات رسمية لأي وكالة من وكالات الحكومة
    You know, any agency or department needed a deep undercover narco, they got me, and there was no fuckin'expiration date, baby. Open Subtitles تعلم، أي وكالة أو قسم يحتاج لمتخفي .. عميق في عالم المخدرات .. يتصلون بي ويا حبيبي، لم يكن هناك تاريخ لنهاية مهنتي
    any agency that does not change the name is stealing your money. Open Subtitles أي وكالة لا تقوم بتغيير الاسم فهي تقوم بسرقة أموالك
    The regime is preventing any agency and humanitarian organization from entering these areas and continues to bombard these areas on a daily basis, using a wide array of munitions, including missiles and barrel bombs. UN ويمنع النظامُ أي وكالة أو منظمة إنسانية من دخول هذه المناطق ويواصل قصفه لها يوميا باستخدام مجموعة واسعة من الذخائر، بما في ذلك القذائف والبراميل المتفجرة.
    The regime is preventing any agency and humanitarian organization from entering these areas and continues to bombard these areas on a daily basis using a wide array of munitions, including missiles and barrel bombs. UN ويمنع النظام أي وكالة أو منظمة إنسانية من دخول هذه المناطق ويواصل قصف هذه المناطق يومياً باستخدام مجموعة واسعة من الذخائر، بما فيها القذائف والبراميل المتفجرة.
    The regime is preventing any agency and humanitarian organization from entering these areas and continues to bombard these areas on a daily basis using a wide array of munitions, including missiles and barrel bombs. UN كما يمنع النظام دخول أي وكالة أو منظمة إنسانية إلى تلك المناطق ويواصل قصفها يوميا باستخدام طائفة متنوعة من الأسلحة، ومن بينها القذائف والبراميل المتفجرة.
    Because of this and given the relatively few methodological activities that any agency is involved with at any particular time, the entry process has not been perceived to be unduly burdensome. UN وبناء على ذلك، وبالنظر إلى اﻷنشطة المنهجية القليلة نسبيا التي تقوم بها أي وكالة في أي وقت بعينه، لاتعتبر عملية إدخال البيانات عبئا مرهقا.
    However, there are also projects where UNEP has been the major contributor for a long time without any agency picking up the responsibility, and where the catalysis has not taken place. UN ومع ذلك، توجد أيضا مشاريع يقوم فيها البرنامج بدور المساهم الرئيسي لفترة زمنية ممتدة دون أن تحمل عنه المسؤولية أي وكالة أخرى، ودون أن يظهر فيها لدوره الحفاز مفعول.
    22. The Committee discussed whether membership should be extended to any agency/organization with statistical activities, whether all members should have equal status and at what level the agency should be represented in the Committee. UN 22 - ناقشت اللجنة إن كان ينبغي أن تُوسع العضوية لتشمل أي وكالة/منظمة تضطلع بأنشطة إحصائية، وإن كان ينبغي أن يتمتع جميع الأعضاء بمركز متساو،ٍ وما هو مستوى تمثيل الوكالة في اللجنة.
    She would also welcome information on whether both married and unmarried women had access to health insurance and to public housing, whether women had access to credit and whether there was any agency to which women could have recourse if such access were denied them. UN وأعربت أيضا عن ترحيبها بالحصول على معلومات بشأن ما إذا كانت النساء المتزوجات وغير المتزوجات على حد السواء يحصلن على الضمان الصحي والسكن العام، وما إذا كانت النساء يستطعن الحصول على قروض، وما إذا كانت هناك أي وكالة يمكن أن تلجأ إليها النساء إذا حرمن من ذلك.
    The Clairvoyant can see within any agency, any government. Open Subtitles (المستبصر) يستطيع سبر أغوار أية وكالة أو حكومة
    11. Do the recommended solutions require changes to the definition of " duty station " used by any agency concerned? If yes, as is the case for ITU, then: UN ١١ - هل يتطلب الحلان الموصى بهما إجراء تغييرات في تعريف " مركز العمل " الذي تستخدمه أية وكالة معنية؟ فإذا كانت اﻹجابة بنعم كما هي الحال بالنسبة للاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية إذن:
    We're not working with any agency. Open Subtitles نحن لا نعمل لصالح أية وكالة
    a) More than two in five women (43%) have never told anyone about the violence, and almost three in five women (57%) have never sought help from any agency. UN (أ) لم تخبر أكثر من امرأتين من كل خمس نساء (43 في المائة) أحداً قط بما تعرضت له من عنف، ولم تسع قط قرابة ثلاث نساء من كل خمس نساء (57 في المائة) للحصول على أي مساعدة من أي هيئة.
    It was noted that certain members fade in and out depending on the focal person for UN-Oceans named in any agency. UN ولوحظ أن مشاركة بعض الأعضاء تتقوى وتخبو حسب الشخص المكلف في كل وكالة بالتنسيق المتعلق بالشبكة.
    UNICEF noted that the terms of reference of the study were available to any agency wishing to undertake similar research. UN ونوهت اليونيسيف إلى أن الصلاحيات التي أُعدت على أساسها هذه الدراسة متاحة لأي وكالة أخرى ترغب في إجراء بحث مماثل.
    (i) Sales and distribution has been scaled down to support financial transactions: (i) work-order management with regard to cost recovery, cost recovery plus, external billing, or charging any agency outside of the Umoja Foundation scope with regard to goods provided or services rendered; (ii) stock transport order between Umoja and other United Nations entities; and (iii) third party procurement; UN ' 1` تم تخفيض مستوى المبيعات والتوزيع لدعم المعاملات المالية: (1) إدارة طلبات العمل في ما يخص استرداد التكلفة، أو استرداد التكلفة المضافة، أو الفواتير الخارجية، أو فرض رسوم على أيّ وكالة خارج نطاق أوموجا الأساس في ما يتعلق بالسلع أو الخدمات المقدمة؛ (2) طلبات نقل الأرصدة بين نظام أوموجا وغيره من هيئات الأمم المتحدة؛ (3) مشتريات طرف ثالث؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus