He was therefore opposed to any amendment of recommendation 205. | UN | وقال إنه، ولهذا السبب، يعارض إدخال أي تعديل على التوصية 205. |
any amendment of the project required a new approval. | UN | وكان يتعين الحصول على موافقة جديدة في حالة إدخال أي تعديل على المشروع. |
On the same note, any amendment of the work contract is also possible through a mutual expression of intent of the parties to that end. | UN | وفي نفس الوقت، فإن إدخال أي تعديل على عقد العمل يكون ممكناً من خلال تعبير الطرفين عن نيتهما بهذا الخصوص. |
It will not, however, require any amendment of the Convention. | UN | لكنها لن تتطلب، مع ذلك، أي تعديل للاتفاقية. |
In its response to the Committee's Views submitted in August 2004, the State party had claimed that there was no basis for any amendment of the findings of the relevant judicial bodies. | UN | وقد ادعت الدولة الطرف في ردها المقدم في آب/أغسطس 2004 على آراء اللجنة أنه لا يوجد أي أساس لإجراء أية تعديلات على نتائج الهيئات القضائية ذات الصلة. |
That having been said, however, any amendment of the Charter should be made in accordance with the procedures established in that instrument. | UN | وبناء عليه، فإن أي تعديل للميثاق لا بد وأن يتم وفقا للاجراءات المنصوص عليها فيه. |
However, the Special Rapporteur has received no information concerning any amendment of the national legislation concerning the rights of the child. | UN | غير أن المقرر الخاص لم يتلق أية معلومات عن أي تعديل للتشريع الوطني المتعلق بحقوق الطفل. |
Article 108 of the Charter of the United Nations clearly stipulates that any amendment of the Charter shall require a two-thirds majority. | UN | فالمادة ١٠٨ من ميثاق اﻷمم المتحدة تنص بوضوح على أن أي تعديل للميثاق يتطلب موافقة أغلبية ثلثي اﻷعضاء. |
Finally both reject any amendment of the Treaties of Guaranty and Alliance, as concerns the guarantors and as concerns the " unilateral right of intervention " . They also reject total demilitarization. | UN | وهما أخيرا يرفضان إدخال أي تعديل على معاهدات الضمان والتحالف فيما يتصل بالضامنين، وفيما يتصل " بحق التدخل من طرف واحد " ، كما يرفضان التجريد الكامل من السلاح. |
Please indicate whether any amendment of the discriminatory provisions contained in articles 50 to 55 of the Civil Code on the acquisition of nationality through marriage is also envisaged. | UN | ويُرجى توضيح ما إذا كان من المتوخى أيضا إدخال أي تعديل على الأحكام التمييزية الواردة في المواد 50 إلى 55 من القانون المدني بشأن اكتساب الجنسية عن طريق الزواج. |
Mr. Salvioli said that he was also opposed to any amendment of the sentence. | UN | 34- السيد سالفيولي قال إنه يعترض أيضاً على أي تعديل للجملة. |
The Russian Federation is also of the view that the process of enhancing the treaty bodies must take place within the existing framework of international law on the promotion and protection of human rights without any amendment of the texts of international human rights treaties. | UN | ويرى الاتحاد الروسي أيضا أن عملية تعزيز هيئات المعاهدات يجب أن تجري ضمن الإطار القائم للقانون الدولي بشأن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها بدون إجراء أي تعديل لنصوص المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان. |
The Russian Federation is also of the view that the process of enhancing the treaty bodies must take place within the existing framework of international law on the promotion and protection of human rights without any amendment of the texts of international human rights treaties. | UN | ويرى الاتحاد الروسي أيضا أن عملية تعزيز هيئات المعاهدات يجب أن تجري ضمن الإطار القائم للقانون الدولي بشأن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها بدون إجراء أي تعديل لنصوص المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان. |
The Special Committee could also identify and study new subjects reflecting current needs, but no new topic should entail any amendment of the Charter without the General Assembly's explicit authorization. | UN | ويمكن للجنة الخاصة أيضا أن تحدد وتدرس مواضيع جديدة تعكس الاحتياجات الحالية، ولكن ينبغي ألا يتطلب أي موضوع جديد إجراء أي تعديل في الميثاق بدون إذن صريح من الجمعية العامة. |
She therefore supported the recommendation that the negotiation of any amendment of the Charter resulting from the current reform process should take place within the Special Committee. | UN | ولذلك فإنها تؤيد التوصية القائلة بأن التفاوض على أي تعديل للميثاق ناتج عن عملية الإصلاح الحالية ينبغي أن يجري داخل اللجنة الخاصة. |
2. any amendment of these rules approved by the plenary shall be provisionally applied pending their adoption by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol. | UN | 2- يطبق أي تعديل على مواد هذا النظام الداخلي وافقت عليه اللجنة بكامل هيئتها تطبيقاً مؤقتاً في انتظار اعتماده من قبل مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو. |
The Department of Peacekeeping Operations reiterated MONUC's position that any amendment of the current deployment policy in the Ituri region will be subject to operational exigencies. | UN | وكررت إدارة عمليات حفظ السلام موقف البعثة بأن أي تعديل في سياسة النشر الحالية في منطقة إيتوري سيتوقف على مقتضيات العمليات. |
It was pointed out by some delegations, however, that this new topic should not and will not include the issue of any amendment of the Charter of the United Nations, which the Special Committee should refrain from considering unless so instructed by the General Assembly. | UN | إلاّ أنه أشير إلى أن هذا الموضوع الجديد ينبغي ألاّ يشمل مسألة إدراج أي تعديل لميثاق الأمم المتحدة وأنه ينبغي للجنة أن تمتنع عن النظر في أي تعديل من هذا القبيل ما لم توعز إليها الجمعية العامة بذلك. |
The OAU secretariat was against any amendment of the terms of reference of the Ambassadorial Committee, arguing that its mandate was to implement the resolutions of the OAU Summit of Heads of State. | UN | وقد عارضت أمانة منظمة الوحدة اﻷفريقية إجراء أي تعديل لصلاحيات لجنة السفراء، مؤكدة أن ولايتها تقضي بتنفيذ قرارات مؤتمر قمة رؤساء دول منظمة الوحدة اﻷفريقية. |
We associate ourselves with the position of the Non-Aligned Movement on amendments to the Charter. In other words, any amendment of the Charter must be adopted by two thirds of the Member States, as set out in Article 108 of the Charter. | UN | كما نجدد تمسكنا بما قررته القمة المذكورة بشأن إدخال أية تعديلات على ميثاق اﻷمم المتحدة، وهو أن " أي قرار يترتب عليه إجراء تعديل في ميثاق اﻷمم المتحدة يجب أن يعتمد من أغلبية ثلثي أعضاء منظمة اﻷمم المتحدة المشار إليها في المادة ١٠٨ من الميثاق. |
Debate on the subject in the Republic of Korea had been very animated, particularly as it concerned the status of women, and traditionalists had expressed opposition to any amendment of laws which in fact reflected culture and history. | UN | وكان النقاش حامياً للغاية في جمهورية كوريا بشأن هذا الموضوع، خاصة وأن الأمر يتعلق بمركز المرأة، وأن أنصار التقاليد أعربوا عن مقاومتهم لأي تعديل للقوانين التي تعكس بالفعل الثقافة والتاريخ. |