No one can be forced to join any association or union or to continue as a member " . | UN | ولا يجوز إجبار أحد على الانضمام إلى أي جمعية أو نقابة أو الاستمرار فيها. |
Consequently, there are no restrictions on the freedom to join any association. | UN | وبالتالي لا توجد أية معوقات تقف ضد حرية الفرد في الانتماء إلى أي جمعية. |
In this connection, the State party should guarantee the right of any association to appeal against any refusal of registration. | UN | وينبغي للدولة الطرف في هذا الصدد أن تكفل حق كل جمعية في تقديم طعن ضد أي رفض لتسجيلها. |
The decision to register any association falls within the exclusive competence of the courts, exercising a control of legality, and not of opportunity, with no government interference. | UN | ويدخل قرار تسجيل أية جمعية ضمن صميم اختصاص المحاكم التي تمارس المراقبة الشرعية وليس العرضية، دون أي تدخل من الحكومة. |
It purports to confer wide and untrammelled powers on the Executive to declare any association unlawful, and subjects the rights and freedoms of the peoples of Myanmar to greater restrictions than are strictly necessary to meet the requirements of morality, public order and general welfare. | UN | ويدعي أنها تمنح للسلطة التنفيذية صلاحيات واسعة وغير مقيدة لإعلان عدم مشروعية أي رابطة وتُخضِع حقوق شعوب ميانمار وحرياتها لقيود أشد مما يلزم لتلبية متطلبات الأخلاق والنظام العام والمصلحة العامة. |
People could not be forced to join any association. | UN | ولا يمكن إجبار أحد على الانضمام إلى أية رابطة. |
42. JS3 noted that any association of 10 or more persons needed to be registered under the Societies Act, failing which it became an unlawful assembly, membership of which was a criminal offence. | UN | 42- وأشارت الورقة المشتركة 3 إلى أن قانون الجمعيات ينص على ضرورة تسجيل أي جمعية تتكون من عشرة أشخاص أو أكثر، وإلا عُدت تجمعاً غير مشروع والعضوية فيها مخالَفة جنائية. |
It is illegal to establish any association the aims or purposes of which are prejudicial to the principle of equality and non-discrimination on which Bahraini society is based. | UN | وهذا يؤدي إلى عدم مشروعية تأسيس أي جمعية تقوم على أهداف أو أغراض تمس بمبدأ المساواة وعدم التفرقة الذي يقوم عليه المجتمع البحريني. |
53. Persons belonging to minorities are entitled, in the same way as other members of society, to set up any association they may wish. | UN | 53- ويحق للأشخاص المنتمين إلى الأقليات، شأنهم في ذلك شأن أفراد المجتمع الآخرين، أن ينشئوا أي جمعية يرغبون فيها. |
II. The Municipality of Kuwait prohibits the granting to any association or committee of a construction permit or of authorization to rent any building, real estate or premises in the State of Kuwait in connection with the collection of donations, other than with the prior approval of the Ministry of Social Affairs and Labour. | UN | ثانيا - تقوم بلدية الكويت بحظر منح أي جمعية أو لجنة ترخيص بناء أو استئجار مبان أو عقار أو مواقع داخل دولة الكويت تتعلق بجمع التبرعات إلا بعد الحصول على موافقة مسبقة من وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل. |
" 2. Nobody may be obliged to join any association whatsoever or to remain in it. " | UN | " ٢- لا يجوز إجبار أي فرد على الانضمام إلى أي جمعية أيا كان نوعها أو البقاء فيها " . |
1. An association has the right to register if it meets the conditions for registration. The law affirms that any association that meets those conditions has the right to be registered. | UN | " 1 - حق تسجيل الجمعية إذا ما استوفت شروط تسجيلها، حيث أكد قانون الجمعيات على حق أي جمعية بالتسجيل طالما استوفت شروط تسجيلها. |
In this connection, the State party should guarantee the right of any association to appeal against any refusal of registration. | UN | وينبغي للدولة الطرف في هذا الصدد أن تكفل حق كل جمعية في تقديم طعن ضد أي رفض لتسجيلها. |
" any association established with intent to change the economic and social nature of the State or the fundamental conditions of society by any of the means referred to in article 314 shall be dissolved and its members condemned to a term of hard labour. | UN | كل جمعية أنشئت بقصد تغيير كيان الدولة الاقتصادي أو الاجتماعي أو أوضاع المجتمع الأساسية بإحدى الوسائل المذكورة في المادة 314 تحل ويقضى على المنتمين إليها بالأشغال الشاقة المؤقتة. |
Article 316 of the Penal Code penalizes any association established with intent to change the economic or social nature of the State or the fundamental conditions of society and stipulates that such an association shall be dissolved and its members condemned to a term of hard labour. | UN | والمادة 316 من قانون العقوبات التي تعاقب كل جمعية أنشئت بقصد تغيير كيان الدولة الاقتصادي أو الاجتماعي أو أوضاع المجتمع الأساسية وتفرض حلها ومعاقبة المنتمين إليها بالأشغال الشاقة المؤقتة ولا تنقص عقوبة المؤسسين والمديرين عن سبع سنوات. |
This freedom is guaranteed under the terms and conditions stipulated in the Basic Law. Associations with activities hostile to society and its good order or that are clandestine or military are strictly forbidden. No national or non-national may be compelled to join any association. | UN | وهذه الحرية مكفولة وفقاً للشروط والأوضاع التي يبينها القانون ويحظر إنشاء جمعيات يكون نشاطها معادياً لنظام المجتمع أو سرياً أو ذا طابع عسكري ولا يجوز إجبار أحد على الانضمام إلى أية جمعية. |
In principle, approval must be obtained for the establishment of any association, body, union or organization within a specific framework for the achievement of legitimate scientific, cultural, social, political or religious aims. | UN | والأصل أن تتم الموافقة على تأليف أية جمعية أو هيئة أو نقابة أو منظمة ضمن إطار معين للوصول إلى أهداف مشروعة علمية كانت أو ثقافية أو اجتماعية أو سياسية أو دينية. |
The Constitution lays down that it shall not be lawful to establish, maintain or belong to any association of persons who are organized and trained or equipped for the display of physical force in promoting any political objective. | UN | إذ إن الدستور يقضي بعدم شرعية إنشاء أي رابطة من أشخاص مدربين أو مجهزين لعرض قوة مادية في سبيل ترويج أي هدف سياسي، وبعدم شرعية بقائها والانتماء إليها. |
Article 5 states that any association founded in pursuit of a purpose counter to the established institutional system, public order, public morals or current regulations is automatically null and void. | UN | وطبقاً للمادة 5 فإن أي رابطة تعتبر باطلة قانوناً إذا كانت تقوم على أساس يخالف النظام المؤسسي القائم أو النظام العام أو الأخلاق أو الأنظمة المرعية. |
However, any association or combination of the following persons is deemed not to be a trade union and the Trade Unions Ordinance does not apply to them. | UN | ولا تعتبر أية رابطة أو تجمع يضم فئات اﻷشخاص التالين نقابة تخضع لقانون النقابات: |
The Act provides that membership will be open to any association of women entrepreneurs or any woman entrepreneur. | UN | وينص القانون على أن باب العضوية مفتوح لأية جمعية للنساء اللواتي يمارسن الأعمال الحرة أو لأي امرأة تمارس الأعمال الحرة. |
According to the spokesperson, any association with Al-Qaida in the Islamic Maghreb would tarnish his group's reputation and impede the development of its territory. | UN | واستنادا إلى ما قاله الناطق، فإن أي ارتباط بالقاعدة يشوّه سمعة جماعته ويعوق تنمية منطقتهم. |
The Political Parties Act prohibited any association based on ethnicity, religion, descent or gender. | UN | كما أن قانون الأحزاب السياسية يمنع أي تجمع على أساس العرق أو الدين أو النسب أو الجنس. |