"any behaviour" - Traduction Anglais en Arabe

    • أي سلوك
        
    • أي تصرف
        
    • بأي سلوك
        
    any behaviour intended to persuade minors and mentally deficient persons to enter into prostitution or to continue practising it, shall result in a heavier penalty. UN كما أن أي سلوك يقصد به دفع شخص قاصر أو شخص متخلف عقليا إلى ممارسة البغاء أو الاستمرار فيه يستتبع فرض عقوبة أشد.
    The first principle was that any behaviour which had the object, or effect, of substantially lessening competition in a market should be prohibited. UN أولهما أنه ينبغي حظر أي سلوك قد يهدف أو يفضي إلى التقليل كثيراً من المنافسة في السوق.
    He presented to the Commission a report providing information on the work carried out by the Investigating Body to ascertain whether any behaviour contrary to annex II to the rules of procedure had occurred during the international workshop. UN وعرض على اللجنة تقريرا يتضمن معلومات عن الأعمال التي اضطلعت بها هيئة التحقيق للتأكد من حدوث أي سلوك منافٍ للمرفق الثاني من النظام الداخلي أثناء حلقة العمل الدولية.
    Reaffirming the need for full respect by all of the Holy Places of the City of Jerusalem, and condemning any behaviour to the contrary, UN وإذ يعيد تأكيد ضرورة الاحترام التام للأماكن المقدسة في مدينة القدس من جانب الجميع ويدين أي تصرف مخالف لذلك،
    In the seventh preambular paragraph, the Assembly reaffirms the need for full respect by all for the holy places of occupied East Jerusalem and condemns any behaviour to the contrary. UN وفي الفقرة السابعة من الديباجة تؤكد الجمعية من جديد ضرورة احترام الجميع الكامل للأماكن المقدسة في القدس الشرقية المحتلة، وتدين أي تصرف مخالف لذلك.
    A further suggestion was that the list should make reference to the function of managing the debtor's operations, and to the obligation to report to the authorities any behaviour of a criminal nature of which the insolvency representative might become aware. UN وقدم اقتراح آخر بأن تشير القائمة الى المهام المتمثلة في ادارة عمليات المدين، والى التزامات ابلاغ السلطات بأي سلوك ذي طابع اجرامي قد ينمو الى علم ممثل الاعسار.
    The Criminal Code therefore includes provisions making any behaviour that could lead to racial and religious hatred a punishable offence. UN ولذلك يتضمن القانون الجنائي أحكاماً تعتبر أي سلوك يمكن أن يؤدي إلى التحريض العنصري أو الديني فعلاً جنائياً يقع تحت طائلة العقاب.
    It cited as an example of good practice that freedom of expression guaranteed by the Romanian Constitution includes sanctions to prevent incitement to hatred or any behaviour harmful to the dignity of persons on the basis of gender, race, and religion, which was a source of inspiration in preventing disturbing signs of intolerance worldwide. UN وكمثال على ممارسة من الممارسات الجيدة، أشار إلى أن حرية التعبير التي يضمنها الدستور الروماني تقترن بمبدأ فرض عقوبات لمنع التحريض على الكراهية أو على أي سلوك يمس بكرامة الأشخاص لأسباب جنسانية أو عنصرية أو دينية، الأمر الذي اعتبره مثالاً يحتذى في سياق مكافحة المظاهر المقلقة للتعصب في العالم.
    129. Criminal laws punish any behaviour associated to the exploitation of prostitution or any form of sex trade. UN 129- وتعاقب القوانين الجنائية على أي سلوك مرتبط باستغلال البغاء أو أي شكل من أشكال تجارة الجنس.
    23. The meaning of the terms " indecent act " and " lewd behaviour " have been defined by legal rulings handed down by the Court of Cassation, especially in relation to child victims, to include any behaviour of a sexual nature directed against a child: UN 23- ولقد حددت الاجتهادات القضائية الصادرة عن محكمة النقض تعريفاً " للفعل المنافي للحشمة " و " الفعل المنافي للحياء " وخاصة بالنسبة للضحايا الأطفال بحيث شمل أي سلوك ذا طبيعة جنسية يقع على الطفل:
    Since UNHCR staff often find themselves in positions of power in relation to refugees and other persons of concern, the Code is also meant to help staff to recognize and avoid any behaviour which may be considered abusive or exploitative. UN وبما أن موظفي المفوضية يجدون أنفسهم في حالات كثيرة في مواقف قوة بالنسبة للاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية، فإن المدونة تستهدف أيضاً مساعدتهم في التعرف على أي سلوك قد يعتبر تعسفياً أو استغلالياً وتجنبه.
    Since UNHCR staff often find themselves in positions of power in relation to refugees and other persons of concern, the Code is also meant to help staff to recognize and avoid any behaviour which may be considered abusive or exploitative. UN وبما أن موظفي المفوضية يجدون أنفسهم في حالات كثيرة في مواقف قوة بالنسبة للاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية، فإن المدونة تستهدف أيضاً مساعدتهم في التعرف على أي سلوك قد يعتبر تعسفياً أو استغلالياً وتجنبه.
    4.3 The State party argues that section 15X of the amending legislation is not a criminal offence, imposing liability for any behaviour. UN 4-3 وتقول الدولة الطرف إن ما يتضمنـه البند 15 عاشرا من التشريع المُعدِّل لا يشكل جريمة جنائية، بحيث يفرض تبعة على أي سلوك.
    Gender-based violence is defined by WHO as any behaviour within an intimate relationship that causes physical, psychological or sexual harm to those in the relationship and includes physical aggression, psychological abuse, forced intercourse and other forms of sexual coercion and various controlling behaviours. UN وتعرّف منظمة الصحة العالمية العنف القائم على نوع الجنس بأنه أي سلوك في إطار علاقة حميمة يسبب أذى بدنيا أو نفسيا أو جنسيا لمن تشملهم هذه العلاقة ويتضمن ذلك العدوان البدني والإيذاء النفسي والجماع القسري وغير ذلك من أشكال الإكراه الجنسي ومختلف السلوكيات التحكمية.
    It will simulate any behaviour we have observed. Open Subtitles - يستطيع محاكاة أي سلوك -لقد لاحظونا
    The Penal Code also contains a provision (art. 209) stating that any behaviour of a sexual nature abusing a person's integrity shall be punishable by law. UN ويحتوي قانون العقوبات أيضا على حكم )المادة ٩٠٢( ينص على أن أي سلوك ذي طابع جنسي من شأنه أن يخدش حرمة شخص ما يجب أن يعاقب عليه القانون.
    4.2 The Head of Department, Office or Mission shall be responsible for taking appropriate action in cases where there is reason to believe that any of the standards listed in section 3.2 above have been violated or any behaviour referred to in section 3.3 above has occurred. UN 4-2 ويضطلع رئيس الإدارة أو المكتب أو البعثة بمسؤولية اتخاذ الإجراء المناسب في الحالات التي تتوافر فيها أسباب للاعتقاد بأنه قد تم الإخلال بأي من المعايير الواردة في الفرع 3-2 أعلاه، أو إتيان أي سلوك مشار إليه في الفرع 3-3 أعلاه.
    Similarly, the eighth preambular paragraph reaffirms the need for full respect by all for the holy places in the rest of the occupied Palestinian territory, as well as in Israel, condemning any behaviour to the contrary. UN وبالمثل تؤكد الفقرة الثامنة من الديباجة من جديد ضرورة احترام الجميع الكامل للأماكن المقدسة في بقية الأرض الفلسطينية المحتلة، وكذلك في إسرائيل، وتدين أي تصرف مخالف لذلك.
    Reaffirming the need for the full respect by all for the Holy Places of Occupied East Jerusalem, and condemning any behaviour to the contrary, UN وإذ تؤكد من جديد ضرورة احترام الجميع احتراما كاملا للأماكن المقدسة في القدس الشرقية المحتلة، وإذ تدين أي تصرف مخالف لذلك،
    Reaffirming also the need for the full respect by all for the Holy Places in the rest of the Occupied Palestinian Territory, as well as in Israel, and condemning any behaviour to the contrary, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا ضرورة احترام الجميع احتراما كاملا للأماكن المقدسة في بقية الأرض الفلسطينية المحتلة، وكذلك في إسرائيل، وإذ تدين أي تصرف مخالف لذلك،
    The fact that our Constitution clearly stipulates that the Ethiopian State is a secular one and that Ethiopians are free to practice any religion of their preference, and that our penal code does not allow any behaviour or act harmful to religious liberty, underscores the strong commitment of our Government to further enhancing and nurturing the values of diversity. UN وحقيقة أن دستورنا ينص بوضوح على أن الدولة الإثيوبية هي علمانية وان الإثيوبيين أحرار في ممارسة أي دين يفضلونه، وأن قانون العقوبات في بلدنا لا يسمح بأي سلوك أو عمل يضر بالحرية الدينية، تؤكد التزام حكومتنا القوي بزيادة تعزيز قيم التنوع ورعايتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus