"any category" - Traduction Anglais en Arabe

    • أي فئة
        
    • لأي فئة
        
    • بأي فئة على
        
    My delegation is convinced, as everybody else should be, that the use and misuse of any category of weapons can threaten peace and security. UN ووفد بلدي على اقتناع بأن استعمال أو إساءة استعمال أي فئة للأسلحة يمكن أن تهدد السلام والأمن، وينبغي أن يكون الجميع كذلك.
    We therefore urge that the disarmament debate should not exclude any category of weapon. UN ولذلك ندعو إلى ألا تستبعد مناقشة نزع السلاح أي فئة للأسلحة.
    We reaffirm our principled position on the adequate representation of the OIC Member States in any category of membership in an extended United Nations Security Council. UN ونؤكد مجددا موقفنا المبدئي بشأن التمثيل الكافي للدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي في أي فئة من فئات العضوية في مجلس أمن موسع.
    The Conference, inter alia, reaffirmed its decision that any reform proposal that neglects the adequate representation of the Muslim Ummah in any category of membership in an expanded Security Council will not be acceptable to the Muslim world. UN فقد أكد المؤتمر من جديد، في جملة أمور، قراره أن أي اقتراح للإصلاح يغفل التمثيل المناسب للأمة الإسلامية في أي فئة من فئات العضوية في مجلس الأمن الموسع لن يكون مقبولا لدى العالم الإسلامي.
    These ALDs, which may be granted to any category of the staff at Headquarters or in the field, are for specific functions that are limited in scope and time. UN وهذه التعيينات، التي يجوز منحها لأي فئة من الموظفين في المقر أو في الميدان مخصصة لوظائف معينة ذات نطاق ووقت محدودين.
    (b) " Relevant source " means a source falling within one of the source categories listed in Annex D. A Party may, if it chooses, establish criteria to identify the sources covered within a source category listed in Annex D so long as those criteria for any category include at least 75 per cent of the emissions from that category; UN ' ' المصدر ذو الصلة`` يعني مصدراً يندرِج في فئة من فئات المصادر الواردة في المرفق دال، ويجوز لأي طرف إذا ما اختار ذلك، أن يضع معايير لتحديد المصادر المشمولة بفئة للمصادر مدرجة في المرفق دال طالما اشتملت المعايير المتعلقة بأي فئة على نسبة 75 في المائة على الأقل من الانبعاثات الصادرة من تلك الفئة؛
    But an increase in any category of Council membership should include representation of both developed and developing countries. UN ولكن زيادة عدد أعضاء أي فئة من فئتي أعضاء المجلس يجب أن تشمل البلدان المتقدمة النمو والنامية على حد سواء.
    Disarmament in any category requires the firm commitment and support of producers, distributors and users. UN فنزع السلاح في أي فئة يتطلب التزاما ودعما وطيدين من المنتجين والموزعين والمستعملين.
    :: In most cases, donors could allocate aid and other measures of support based on sound and objective criteria without defining any category of countries. UN :: في معظم الحالات، يمكن للجهات المانحة تخصيص المعونة وتدابير الدعم الأخرى، استنادا إلى معايير سليمة وموضوعية دون تحديد أي فئة من البلدان.
    We also stress the necessity takeoff taking into account the position of the Organization of the Islamic Conference demanding adequate representation of the Muslim Ummah in any category of membership in the expanded Council. UN ونؤكد أيضا على ضرورة أن يؤخذ في الحسبان موقف منظمة المؤتمر الإسلامي المطالب بالتمثيل المناسب للأمة الإسلامية في أي فئة من فئات العضوية في المجلس الموسع.
    We also stress the necessity of taking into account the position of the Organization of Islamic Cooperation, which demands adequate representation of the Muslim Ummah in any category of membership in the expanded Council. UN كما نؤكد على ضرورة الأخذ في الاعتبار موقف منظمة التعاون الإسلامي، الذي يطالب بالتمثيل المناسب للأمة الإسلامية في أي فئة من فئات العضوية في المجلس الموسع.
    As such, the SMC should have an opportunity to discuss in depth and as much in advance as possible on system-wide issues, when they impact on any category of United Nations staff. UN أما اللجنة المشتركة فينبغي أن تجد الفرصة متاحة لإجراء مناقشة متعمقة ومقدما قدر الإمكان للمسائل المطروحة على نطاق المنظومة، عندما يكون لهذه المسائل تأثير على أي فئة من فئات موظفي الأمم المتحدة.
    Reaffirming its principled position that any reform of the Security Council must ensure adequate representation of the OIC Member States in any category of membership in an expanded Security Council; UN وإذ يؤكد مجددا موقفه المبدئي المتمثل في اعتبار أن أي إصلاح في مجلس الأمن لا بد أن يضمن التمثيل المناسب للدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي في أي فئة من فئات العضوية في مجلس الأمن الموسع؛
    Mexico considers that the time has come to move forward in banning the establishment of military bases, facilities or fortification for military uses, and also with regard to the testing and deployment of any category of weapon in outer space. UN وترى المكسيك أن الوقت قد حان للمضي قدما في حظر إقامة قواعد عسكرية أو مرافق أو تحصينات لاستخدامها في أغراض عسكرية، وكذلك في مجال اختبار ووزع أي فئة من فئات الأسلحة في الفضاء الخارجي.
    The numbers in any category cannot be exhaustively confirmed, and security considerations have often prevented access to areas of concern. UN ولا يمكن تأكيد الأرقام في أي فئة من هذه الفئات على وجه القطع. كما أن الاعتبارات الأمنية حالت في العادة دون الوصول إلى المناطق المعنية.
    The foreign ministers of the Islamic countries have declared that any reform proposal that neglects the adequate representation of the Islamic Ummah, in any category of membership in an expanded Security Council, will not be acceptable to the Islamic countries. UN وأعلن وزراء خارجية البلدان الإسلامية أن أي اقتراح للإصلاح يهمل التمثيل الكافي للأمة الإسلامية، في أي فئة من فئات العضوية في مجلس الأمن الموسع، لن يكون مقبولاً من البلدان الإسلامية.
    We are ready to examine constructive proposals on this issue, on the understanding that an increase in any category of Council membership should involve both developed and developing States, with equal rights and responsibilities being shared between them. UN نحن مستعدون لدراسة الاقتراحات البناءة حول هذه القضية، بناء على فهم أن القيام بزيادة أي فئة من فئات أعضاء المجلس ينبغي أن يشمل الدول المتقدمة النمو والدول النامية، مع تشاطرها لحقوق ومسؤوليات متساوية.
    (d) " Handicap category " : the number of data in the category, divided by the highest number of data in any category. UN (د) " فئة القصور " : عدد البيانات في الفئة، مقسوما على أكبر عدد من البيانات في أي فئة من الفئات.
    Recalling paragraph 2 of article 1 of the Convention, stipulating that wastes that belong to any category in Annex II of the Convention that are subject to transboundary movements shall be " other wastes " for the purpose of the Convention, UN إذْ يشير إلى الفقرة 2 من المادة 1 من الاتفاقية، التي تنص على أن النفايات التي تنتمي إلى أي فئة واردة في الملحق الثاني والتي تخضع للحركة عبر الحدود، تعتبر " نفايات أخرى " لأغراض هذه الاتفاقية،
    In SPTs view the conditions in the Centre are unacceptable for any category of prisoner; in particular, it is an utterly unsuitable place to hold sentenced prisoners, some of whom were facing very long periods of imprisonment. UN وترى اللجنة الفرعية لمنع التعذيب أن الأوضاع السائدة في المركز لا يمكن قبولها بالنسبة لأي فئة من السجناء، خاصة وأنها غير ملائمة على الإطلاق لإيواء السجناء المحكوم عليهم الذين يواجه البعض منهم فترات طويلة
    First, the waste must belong to any category contained in Annex I to the Convention ( " Categories of Wastes to be Controlled " ). UN أولاً، ينبغي للنفاية أن تمت لأي فئة واردة بالملحق الأول في الاتفاقية ( " فئات النفايات التي يجب التحكم فيها " ).
    (b) " Relevant source " means a source falling within one of the source categories listed in Annex D. A Party may, if it chooses, establish criteria to identify the sources covered within a source category listed in Annex D so long as those criteria for any category include at least 75 per cent of the emissions from that category; UN ' ' المصدر ذو الصلة`` يعني مصدراً يندرِج في فئة من فئات المصادر الواردة في المرفق دال، ويجوز لأي طرف إذا ما اختار ذلك، أن يضع معايير لتحديد المصادر المشمولة بفئة للمصادر مدرجة في المرفق دال طالما اشتملت المعايير المتعلقة بأي فئة على نسبة 75 في المائة على الأقل من الانبعاثات الصادرة من تلك الفئة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus