She wished to know what criteria might be used to determine legitimacy, and what form any challenge should take. | UN | وأعربت عن رغبتها في معرفة المعايير التي قد تستخدم لتقرير المشروعية، وما هو الشكل الذي ينبغي أن يأخذه أي طعن. |
To avoid any misuse of the Court or unnecessary expenditure, it was suggested that any challenge to jurisdiction or admissibility should be raised and decided upon before any step in the trial was taken. | UN | ومنعا ﻹساءة استغلال المحكمة على أي وجه أو صرف نفقات لا لزوم لها، اقترح أن يكون تقديم أي طعن في الاختصاص أو المقبولية والبت فيه سابقين لاتخاذ أي خطوة في المحاكمة. |
These may be challenged through the proper institutional mechanisms, but any challenge should not delay carrying out the instruction. | UN | ويجوز الطعن في هذه التعليمات من خلال الآليات المؤسسية المناسبة، غير أن أي طعن من هذه الطعون لا ينبغي أن يؤدي إلى تأخير تنفيذ التعليمات. |
4.6 any challenge to a judge must be based on specific objections which call into question the judge's impartiality, or the appearance thereof. | UN | 4-6 ويجب أن يستند أي اعتراض على قاضٍ إلى أسباب محددة تشكك في حياده، أو تدل على ما يبدو أنه عدم حياد. |
The Committee thus concludes, in the absence of any challenge to this claim by the State party, that the circumstances in which the author was deprived of his liberty violate the prohibition of arbitrary arrest and detention in article 9, paragraph 1, of the Covenant. | UN | وعليه، تخلص اللجنة، في ظل عدم تقديم الدولة الطرف أي اعتراض على هذا الادعاء، إلى أن الظروف التي حُرم فيها صاحب البلاغ من حريته تنتهك حظر الاعتقال والاحتجاز تعسفاًً المنصوص عليه في الفقرة 1 من المادة 9 من العهد. |
Countries which are themselves mature democracies and claim to promote democratic ideals everywhere should not be seen to be closet sympathizers of those who overthrow democracy or to be soft in reaction to any challenge thrown down to democratic norms. | UN | فالبلدان التي هي نفسها ديمقراطيات ناضجـة وتدعي الترويج للمُثُل الديمقراطيــة فــي كل مكان ينبغي ألا تبدو وكأنها تتعاطف سرا مع أولئك الذين يطيحون بالديمقراطية، وينبغي ألا تكون متساهلة في ردها على أي تحد يواجه المعاييــر الديمقراطيــة. |
4. The Court shall rule on any challenge or question of jurisdiction first and then on any challenge or question of admissibility. | UN | 4 - تبت المحكمة أولا في أي طعن أو مسألة من مسائل الاختصاص ثم في أي طعن أو مسألة من مسائل المقبولية. |
4. The Court shall rule on any challenge or question of jurisdiction first and then on any challenge or question of admissibility. | UN | 4 - تبت المحكمة أولا في أي طعن أو مسألة من مسائل الاختصاص ثم في أي طعن أو مسألة من مسائل المقبولية. |
These may be challenged through the proper institutional mechanisms, but any challenge should not delay carrying out the instruction. | UN | ويجوز الطعن في هذه التعليمات من خلال الآليات المؤسسية المناسبة، غير أن أي طعن من هذه الطعون لا ينبغي أن يؤدي إلى تأخير تنفيذ التعليمات. |
4. The Court shall rule on any challenge or question of jurisdiction first and then on any challenge or question of admissibility. | UN | 4 - تبت المحكمة أولا في أي طعن أو مسألة من مسائل الاختصاص ثم في أي طعن أو مسألة من مسائل المقبولية. |
Thus, in the interests of seeking finality, the State party explicitly foregoes any challenge in this case to the admissibility of the communication based on the need to exhaust domestic remedies. | UN | وبالتالي، تتنازل الدولة الطرف صراحة، لما فيه مصلحة السعي إلى وضع نهاية للأمر، عن أي طعن في هذه القضية لمقبولية البلاغ بالاستناد إلى الحاجة إلى استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
any challenge to the authority of the International Tribunal is unacceptable and, in this context, my delegation refutes all efforts to try on the territory of the former Yugoslavia persons indicted by the Tribunal. | UN | وإن أي طعن في المحكمة الدولية أمر لا يمكن قبوله، وفي هذا السياق يرفض وفد بلدي كل الجهود الرامية إلى أن تجري محاكمة اﻷشخاص المتهمين من جانب المحكمة، في أراضي يوغوسلافيا السابقة. |
4. The Court shall rule on any challenge or question of jurisdiction first and then on any challenge or question of admissibility. [Mont Tremblant sub-rule 3 with amendments shown in bold.] | UN | 4 - تبت المحكمة أولا في أي طعن أو مسألة من مسائل الاختصاص ثم في أي طعن أو مسألة من مسائل المقبولية. [القاعدة الفرعية 3 من قواعد مونت ترمبلانت مع إدخال التعديلات الداكنة.] |
He argued that any challenge of the contested legislation would be futile, in the light of the decision of the government of Quebec to override the Supreme Court's judgement of 15 December 1988 by enactment of Bill No. 178 a week later. | UN | وادعى بأن أي طعن في التشريع محل النزاع سيكون غير ذي جدوى على ضوء قرار حكومة كيبك عدم الامتثال للحكم الصادر عن المحكمة العليا في ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٨، بسن القانون رقم ١٧٨ بعد مرور اسبوع. |
I am ready to answer any challenge -- about the evidence or about legal aspects -- in court, but I will need the full support of the Council to contribute to ending the current crimes against victims in Darfur. | UN | وأنا مستعد للرد في المحكمة على أي طعن - بشأن الأدلة أو الجوانب القانونية - ولكنني بحاجة إلى الدعم الكامل من المجلس للإسهام في وضع حد للجرائم الحالية المرتكبة ضد الضحايا في دارفور. |
It was noted that any rejection in such cases would be subject to two qualifications: first, that the tenderer had been given an opportunity to explain its prices through a price justification procedure and, second, that justification for the rejection should be included in the record of the procurement proceedings, such that any challenge to the rejection could be considered in the light of that justification. | UN | وأُشير في هذا الصدد إلى أن يكون أي رفض في مثل هذه الحالات خاضعا لشرطين: أولهما أن يكون مقدّم العطاء قد أُعطي فرصة لتقليل أسعاره من خلال إجراءات تسويغ السعر، وثانيهما أن يدرج مسوّغ الرفض في سجل إجراءات الاشتراء، بحيث يتسنى النظر في أي طعن في الرفض على ضوء ذلك المسوّغ. |
The Working Group finds that access to information by the defendants and their lawyers has been restricted in a way that hinders any challenge of their pretrial detention, contrary to article 9, paragraphs 2 and 4, of the International Covenant on Civil and Political Rights and general principles of law. | UN | ويرى الفريق العامل أن حصول المدعى عليهم والمحامين على المعلومات قُيد على نحو يعيق أي طعن في احتجازهم قبل المحاكمة، الأمر الذي يتنافى مع الفقرتين 2 و4 من المادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ومع مبادئ القانون العامة. |
In the absence of any challenge to this claim by the State party, and any other pertinent information from the State party on the practice of execution of capital sentences, due weight must be given to the author's allegation. | UN | وفي غياب أي اعتراض من الدولة الطرف على هذا الادعاء، وفي غياب تقديم الدولة الطرف أي معلومات أخرى ذات صلة عن الممارسة التي تتبعها في تنفيذ أحكام الإعدام، ينبغي أن يولى الاهتمام الواجب لادعاء صاحبة البلاغ. |
By making this reservation, Portugal intended to exclude the sweeping expropriation and nationalisation measures, which had been adopted in the wake of the Carnations Revolution, from any challenge before the European Commission and Court of Human Rights. | UN | من خلال هذا التحفظ، كانت البرتغال عازمة على جعل التدابير الواسعة النطاق لنزع الملكية والتأميم التي اعتمدت عقب " ثورة القرنفل " بمنأى عن أي اعتراض لدى المفوضية الأوروبية والمحكمة المعنية بحقوق الإنسان. |
All Sierra Leoneans, including the RUFP, have accepted the results of the elections without any challenge to the democratically elected Government of Sierra Leone. | UN | وقد قبل جميع مواطني سيراليون، بما فيهم حزب الجبهة، نتائج الانتخابات بدون أي تحد لحكومة سيراليون المنتخبة بطريقة ديمقراطية. |
They were wary of any challenge to their power. | Open Subtitles | كانوا حذرين من أيّ تحدي لسلطتهم |