Accordingly, any change in the format of the annual report would render the timely publication of selected decisions even more difficult. | UN | ومن هنا فإن أي تغيير في حجم التقرير السنوي سيجعل نشر القرارات المختارة في الوقت المناسب أمرا أكثر صعوبة. |
On the other hand, any change in the ceiling could only come at the expense of the developing countries. | UN | ويرى، من ناحية أخرى، أن أي تغيير في الحد اﻷقصى لن يكون إلا على حساب البلدان النامية. |
As to the Trusteeship Council, any change in its status would require major amendments to the Charter. | UN | أما بالنسبــة لمجلس الوصايــة، فــإن أي تغيير في وضعه يتطلب إجراء تعديلات كبيرة على الميثاق. |
OIP should notify the submitting Mission or United Nations agency in writing of any change in the status of the application. | UN | وينبغي لمكتب برنامج العراق أن يخطر خطيا البعثة أو وكالة الأمم المتحدة المقدمة للطلب بأي تغيير في وضع الطلب. |
His delegation's vote was intended to reflect specific concerns over the text rather than any change in that support. | UN | وأضاف أن تصويت وفد بلده يستهدف تصوير بعض نواحي القلق التي تحيط بالنص، وليس أي تغيير في ذلك التأييد. |
Ah, Breakdown ... has there be any change in Megatron's condition? | Open Subtitles | أه، بريك داون قد يكون أي تغيير في حالة ميجاترون؟ |
Sadly, the outcome before us does not reflect any change in this regard. | UN | للأسف، إن النتيجة الماثلة أمامنا لا تعكس أي تغيير في هذا الصدد. |
They confirmed that they are and have been the only people of the Falkland Islands, and they did not wish for any change in the status of the Islands. | UN | وأكدوا أن شعبهم كان ولا يزال الشعب الوحيد الذي يسكنها، وأنهم لا يرغبون في إحداث أي تغيير في وضعها القانوني. |
This shift does not entail any change in the current reporting structure of UNLB. | UN | ولن يترتب على هذا التحول أي تغيير في هيكل التسلسل الإداري الحالي في القاعدة. |
They reiterated that the people of the Falkland Islands did not wish for any change in the status of the Islands. | UN | وكرروا تأكيدهم أن شعب جزر فوكلاند لا يرغب في إجراء أي تغيير في وضع الجزر. |
His delegation would therefore not support any change in the role of Headquarters in providing oversight and strategic guidance to field missions. | UN | ولذلك، فإن وفده لا يؤيد أي تغيير في دور المقر فيما يختص بتوفير الرقابة والتوجيه الاستراتيجي للبعثات الميدانية. |
Had there been any change in the law on that matter and on the frequency with which the dangerousness of the detainee was reviewed? | UN | وهل حدث أي تغيير في القانون بشأن تلك المسألة وبشأن مدى التواتر الذي يتم به استعراض مدى خطورة المحتجزين؟ |
They reiterated that the people of the Falkland Islands did not wish for any change in the status of the Islands. | UN | وكرروا تأكيدهم أن شعب جزر فوكلاند لا يرغب في إجراء أي تغيير في مركز الجزر. |
Given that the liabilities involved were so large, any change in the assumptions could have a significant impact on the valuations. | UN | ونظرا إلى أن الالتزامات ذات الصلة كبيرة جدا فإن أي تغيير في الافتراضات يمكن أن يكون له أثر كبير على التقييمات. |
They reiterated that the people of the Falkland Islands did not wish for any change in the status of the Islands. | UN | وكرروا تأكيدهم أن شعب جزر فوكلاند لا يرغب في إجراء أي تغيير في وضع الجزر. |
OIP should notify the submitting Mission or United Nations agency in writing of any change in the status of the application. | UN | وينبغي لمكتب برنامج العراق أن يخطر البعثة أو وكالة الأمم المتحدة المقدمة للطلب كتابيا بأي تغيير في وضع الطلب. |
OIP should notify the submitting Mission or United Nations agency in writing of any change in the status of the application. | UN | وينبغي لمكتب برنامج العراق أن يخطر خطيا البعثة أو وكالة الأمم المتحدة المقدمة للطلب بأي تغيير في وضع الطلب. |
This does not signal any change in our position on the NPT itself, which we still consider to be an unequal Treaty. | UN | وهذا لا يشير إلى أي تغير في موقفنا من معاهدة عدم الانتشار نفسها، التي لا نزال نعتبرها معاهدة غير عادلة. |
any change in the Financial Regulations and Rules will be determined as a result of this process. | UN | وأي تغيير في اللوائح المالية والقواعد المالية سيحدد نتيجة لهذه العملية. |
The Department's mandate had been established by the decisions of Member States, as should any change in its mandate and structure. | UN | وقد حددت ولاية الإدارة بناء على قرارات اتخذتها الدول الأعضاء، لذلك فإن إدخال أي تغيير على ولايتها وهيكلها يتطلب نفس الشيء. |
any change in the structure of the Council must take into account its ability to make decisions effectively and with agility. | UN | ولا بد لأي تغيير في هيكل المجلس أن يراعي قدرته على اتخاذ قرارات بفعالية وسرعة. |
I undertake to inform you of any change in these circumstances, including if an issue arises during the meeting or work itself. | UN | وإني أوافق على إبلاغكم بأي تغيير يطرأ في هذه الظروف، بما في ذلك إمكانية نشوء قضية ما أثناء الاجتماع ذاته. |
I undertake to inform the Secretary of the Platform immediately of any change in my circumstances during the course of the work assigned to me. | UN | وأتعهد بإبلاغ أمين المنبر على الفور بأي تغير في ظروفي خلال فترة العمل المسند إليّ. |
The reduction in the normal working week does not mean a cut in workers' wages or any change in working conditions to the workers' disadvantage. | UN | غير أن تخفيض المدة الاعتيادية للعمل لا يترتب عليها تخفيض في رواتب العمال أو أي تعديل في ظروف العمل يكون في غير صالح العمال. |
Provide the full CRF for the latest inventory year and for those years for which any change in any sector has been made. | UN | (أ) توفير نموذج الإبلاغ الموحد بالكامل عن آخر سنة وضعت فيها قائمة جرد وعن السنوات التي أدخلت فيها أي تعديلات على أي قطاع من القطاعات. |
In this regard, Poland does not favour any change in the nature and composition of the regional group system. | UN | وفي هذا الصدد، فإن بولندا لا تحبذ إجراء أي تغييرات في طبيعة نظام المجموعات الإقليمية أو تكوينها. |
any change in the international security situation will certainly have an influence on its work. | UN | فأي تغيير في الحالة الأمنية الدولية سوف يؤثر بالتأكيد على عمله. |
10. Operators of space objects could also be requested to submit information on any change in the main characteristics of space objects, in particular of those which have become non-functional. | UN | 10- يمكن أن يُطلب أيضا من مشغِّلي الأجسام الفضائية تقديم معلومات عن أيِّ تغيير في الخصائص الرئيسية للأجسام الفضائية، وبصفة خاصة الأجسام التي توقّفت عن العمل. |
Vladimir Kovačević has been deemed unfit to stand trial pending any change in his mental health status. | UN | وتقرر أن الحالة العقلية لفلاديمير كوفاتشيفيتش لا تسمح بمحاكمته إلى أن يطرأ عليها أي تغير. |
any change in the composition of the delegation must also be submitted to the secretariat. | UN | ويبلغ أيضاً أي تغيير لاحق في تكوين الوفود إلى الأمانة. |