The reviews did not result in any change of those measures; | UN | ولم تؤد هذه الاستعراضات إلى أي تغيير في تلك التدابير؛ |
The people of Ethiopia were ready to cooperate with UNIDO and would be very disappointed if there was any change of plan without their being consulted beforehand. | UN | فشعب اثيوبيا على استعداد للتعاون مع اليونيدو، وسيشعر بخيبة أمل بالغة اذا حدث أي تغيير في الخطة دون استشارته مسبقا. |
No, any change of plans would put Grace at risk, and I can't allow that. | Open Subtitles | لا، أي تغيير في خطط من شأنه أن يضع غريس في خطر، وأنا لا يمكن أن تسمح بذلك. |
(iv) any change of function of the space object; | UN | ' 4` أي تغير في مهمة الجسم الفضائي؛ |
(iv) any change of function of the space object; | UN | ' 4` أي تغير في مهمة الجسم الفضائي؛ |
The Mechanism has put in place arrangements to monitor any change of status in this referred case. | UN | وقد وضعت الآلية ترتيبات لرصد أي تغير في الحالة في هذه القضية المحالة. |
The " Embassy of the Republic of Kosova " in Tirana must be notified of any change of address; | UN | ويتعين ابلاغ " سفارة جمهورية كوسوفا " في تيرانا بأي تغيير في العنوان؛ |
Today the world speaks out against any change of democratic government by undemocratic means, such as coups d’état. | UN | واليوم، يعبر العالم صراحة عن معارضته ﻷي تغيير لحكومة ديمقراطية بوسائل غير ديمقراطية، من قبيل الانقلابات. |
I made it very clear to them that any change of plans goes through this office. Where are they now? | Open Subtitles | إن أي تغيير في الخطط لابد أن يعلمونا لبه أين هم الآن؟ |
In addition, the counts by nationality as well as by age group also differ since the recording of retired staff employed in the Organization during the reporting period reflects any change of country of nationality. | UN | كما تختلف الأعداد المبينة حسب الجنسية أو حسب الفئة العمرية نظرا لأن تسجيل الموظفين المتقاعدين الذين استعانت بهم المنظمة خلال الفترة المشمولة بالإبلاغ يعكس أي تغيير في البلد أو الجنسية. |
Internal Security Minister Ben Ami stated that the intervention was necessary in order to prevent any change of the delicate status quo prevailing at the Temple Mount, known to Moslems as Al Haram Al Sharif, (the Noble Sanctuary). | UN | وصرح وزير اﻷمن الداخلي بن عامي أن التدخل كان ضروريا لمنع إحداث أي تغيير في الحالة الهشة السائدة في جبل الهيكل، المعروف لدى المسلمين بالحرم الشريف. |
any change of remediation measures is to be based on a consideration of the full range of benefits and costs of treating contaminated groundwater for reuse as compared to disposal. | UN | ويجب أن يقوم أي تغيير في إجراءات الإصلاح على أساس مراعاة مجموع الفوائد والتكاليف الخاصة بمعالجة المياه الجوفية الملوَّثة لاستخدامها مجدداً مقارنة بعملية التصريف. |
She also asked how the latest National Programme for Women differed from the last such programme, and whether it had introduced any change of emphasis. | UN | وسألت أيضا بماذا يختلف آخر برنامج وطني للمرأة عن البرنامج الماضي المماثل، وعما إذا كان قد أُدخل أي تغيير في محاور تركيزه. |
It was clear that any change of comparator needed to be studied carefully because it would affect the entire structure of the common system, not only the level of remuneration. | UN | ومن الواضح أنه يتعين القيام بدراسة دقيقة لمسألة اجراء أي تغيير في الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة ﻷن ذلك سيؤثر على هيكل النظام الموحد بأكمله، لا على مستوى اﻷجور فحسب. |
A comprehensive review of post classifications and classification standards should take place before there was any change of comparator or any increase in base salaries. | UN | وينبغي أن يتم إجراء استعراض شامل لتصنيفات الوظائف ومعايير التصنيف قبل أن يحدث أي تغيير في الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة أو قبل أن تقرر أية زيادة في المرتبات اﻷساسية. |
(iii) any change of orbital position; | UN | `3` أي تغير في الموقع المداري؛ |
(iv) any change of function of the space object; | UN | `4` أي تغير في مهمة الجسم الفضائي؛ |
(iv) any change of function of the space object; | UN | `4` أي تغير في وظيفة الجسم الفضائي؛ |
(iii) any change of orbital position; | UN | ' 3` أي تغير في الموقع المداري؛ |
(iii) any change of orbital position; | UN | ' 3` أي تغير في الموقع المداري؛ |
The Committee agreed to the above, on the following conditions: that any change of the flight schedule and/or change of aircraft must be communicated to the Committee for its approval and that any unauthorized stop over(s) would be likely to jeopardize future flights. | UN | ووافقت اللجنة على ذلك، رهنا بالشرطين التاليين: وجوب إبلاغها، التماسا لموافقتها، بأي تغيير في الجدول الزمني للرحلات الجوية أو بأي تغيير في الطائرات؛ واحتمال التأثير سلبا على الرحلات الجوية المقبلة إذا حدث في الرحلة توقف غير مأذون به. |
any change of this basis could temporarily exclude my delegation from the negotiations, a development which we would view with dismay and disappointment. | UN | ويمكن ﻷي تغيير يُدخَل على هذا اﻷساس أن يستبعد مؤقتاً وفدي من المفاوضات، وهو تطور تنظر اليه بجزع وخيبة أمل. |