"any changes to" - Traduction Anglais en Arabe

    • أي تغييرات في
        
    • إدخال أي تغييرات على
        
    • أي تغيير في
        
    • أية تغييرات في
        
    • أية تغييرات على
        
    • أي تغييرات تطرأ على
        
    • بأي تغييرات في
        
    • إدخال أيِّ تغييرات على
        
    • بأي تغييرات تطرأ على
        
    • أي تعديلات طرأت على
        
    • أي تعديلات على
        
    • أي تغييرات بشأن
        
    • بأي تغيرات تطرأ على
        
    • إجراء أي تغييرات على
        
    • وأي تغييرات في
        
    However, the large majority of participants in that consultation procedure did not favour any changes to the existing legal regime. UN بيد أن الغالبية العظمى من المشاركين في عملية التشاور هذه لم يحبذوا إجراء أي تغييرات في النظام القانوني القائم.
    Once a report had been submitted, any changes to national policies that States considered relevant to the Register should be reported. UN وبعد تقديم التقرير، ينبغي الإبلاغ عن أي تغييرات في السياسات الوطنية تعتبرها الدول ذات صلة بالسجل.
    He was not in favour of making any changes to the ad hoc scale for peacekeeping operations, but felt that it should be adopted formally. UN وأفاد أنه لا يحبذ إدخال أي تغييرات على الجدول المخصص لعمليات حفظ السلام، وارتأى عوض ذلك اعتماده رسميا.
    any changes to the current system should preserve the prerogative of the General Assembly to consider and approve resources. UN كما يتعين أن يخضع أي تغيير في النظام الحالي لسلطة الجمعية العامة فيما يتعلق بالنظر في الموارد والموافقة عليها.
    Please indicate whether these provisions have been applied, and if so, with what effect, and whether these provisions have brought any changes to the attitude towards sexual harassment at the workplace. UN ويرجى بيان ما إذا طُبقت هذه الأحكام وما المفعول إن كان الأمر كذلك وما إذا أوجدت هذه الأحكام أية تغييرات في الموقف حيال التحرش الجنسي في مكان العمل.
    The Secretariat should make it clear how any changes to the structure of UNIDO were relevant to the overall evaluation function. UN ودعت الأمانة إلى توضيح كيفية اتصال أي تغييرات في هيكل اليونيدو بوظيفة التقييم إجمالا.
    any changes to the rules adopted by the Council or to those that apply in practice should be set out in the rules of procedure. UN وينبغي النص على أي تغييرات في القواعد التي يعتمدها المجلس أو تلك المطبقة عمليا في النظام الداخلي.
    - Pre-emptive and regulatory measures are developed to preclude any changes to the actual state of the environment. UN :: توضع التدابير الوقائية والتنظيمية للتأكد من عدم إحداث أي تغييرات في الوضع البيئي السائد.
    Information should be recorded and referenced, available at all times, regularly reviewed and kept up to date with any changes to the waste stream. UN وينبغي تسجيل المعلومات وإسنادها وأن تتوافر في كل وقت، وأن تستعرض بانتظام وتحديثها مع أي تغييرات في مجرى النفايات.
    The implementation of UNSC resolution 1624 has not engendered any changes to these laws or their application. UN ولم يترتب على تنفيذ قرار مجلس الأمن 1624 إدخال أي تغييرات على هذه القوانين أو تنفيذها.
    He hoped that those few who opposed any changes to the existing draft would reflect very carefully on their positions before the next meeting. UN وأعرب عن أمله أن تقوم تلك القلة التي عارضت إدخال أي تغييرات على الصيغة الحالية بالتفكير مليا بشأن مواقفها قبل الاجتماع المقبل.
    22. The Advisory Committee notes that the Secretary-General does not propose any changes to UNMEE's staffing establishment. UN 22 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام لا يقترح إجراء أي تغيير في الملاك الوظيفي للبعثة.
    This modality would not require any changes to the insurance policy currently in place. UN ولا تتطلب هذه الطريقة إجراء أي تغيير في وثيقة التأمين الموجودة حاليا.
    any changes to the current federal structure of the country resulting from the referendum would need to be reflected in the Constitution. UN وقال إن أية تغييرات في الهيكل الاتحادي الحالي للبلد تنجم عن الاستفتاء سيلزم تجسيدها في الدستور.
    It is noted that any changes to the cycle would require a corresponding change to the terms of reference for the administration of the two trust funds. UN وقد لوحظ أن أية تغييرات في الدورة سوف تتطلب تغييراً مقابلاً في اختصاصات إدارة الصندوقين الاستئمانيين.
    Is it mutable whereby any changes to the continuum Open Subtitles هل بموجبها قابلة للتغيير أية تغييرات على استمرارية
    In order to avoid confusion, any changes to the original list should be sent separately, bearing in mind that such changes should not be incorporated into the list previously submitted to the Protocol and Liaison Service. UN ولتحاشي أي التباس، ينبغي إرسال أي تغييرات تطرأ على القائمة الأصلية بشكل منفصل، مع مراعاة عدم إدخال هذه التغييرات على القائمة المرسلة سابقاً إلى دائرة المراسم والاتصال.
    The European Union will not recognize any changes to the pre-1967 borders other than those agreed by both parties. UN والاتحاد الأوروبي لم يعترف بأي تغييرات في حدود ما قبل 1967 سوى الحدود التي يتفق عليها الطرفان.
    There was also a consensus that any changes to the Rules should not lower any of the existing standards. UN وكان ثمة أيضاً توافق في الآراء على أنَّ إدخال أيِّ تغييرات على القواعد ينبغي ألاّ يؤدِّي إلى إضعاف أيٍّ من المعايير القائمة.
    The Regional Economic Integration Organisation shall promptly notify the Depositary of any changes to the distribution of competence, including new transfers of competence, specified in the declaration under this paragraph. UN وعلى منظمة التكامل الاقتصادي الإقليمية أن تسارع بإبلاغ الوديع بأي تغييرات تطرأ على توزيع الاختصاصات المذكورة في الإعلان المقدم بمقتضى هذه الفقرة، بما في ذلك ما يستجد من إحالات لتلك الاختصاصات.
    This information should cover the entire time series, from the base year to the latest inventory year, and any changes to previously submitted inventories. UN وينبغي أن تغطي هذه المعلومات السلسلة الزمنية بأكملها منذ سنة الأساس(11) وآخر سنة وضعت فيها قائمة الجرد، فضلاً عن أي تعديلات طرأت على قوائم الجرد المقدمة من قبل.
    any changes to the paragraph should be worded differently. UN وينبغي صياغة أي تعديلات على الفقرة بطريقة أخرى.
    Factors relevant to the timing of possible adoption include the ability, in a timely manner, to draft any necessary changes to Samoa's domestic law and to implement any changes to operational practice. UN وتتضمن العوامل ذات الصلة بتوقيت الاعتماد المحتمل القدرة على صياغة أي تغييرات لازمة لقانون ساموا المحلي وتطبيق أي تغييرات بشأن الممارسة التنفيذية في الوقت المناسب.
    The regional economic integration organization shall promptly notify the depositary of any changes to the distribution of competence, including new transfers of competence, specified in the declaration pursuant to this paragraph. UN وتسارع منظمة التكامل الاقتصادي الإقليمية بإبلاغ الوديع بأي تغيرات تطرأ على توزيع الاختصاصات المذكورة في الإعلان الصادر بمقتضى هذه الفقرة، بما في ذلك ما يستجد من إحالات للاختصاص.
    Further noting the deep concern of Arab and other countries of making any changes to Annex VII, UN وإذ يلاحظ أيضاً القلق العميق الذي يساور البلدان الغربية وبلداناً أخرى حيال إجراء أي تغييرات على الملحق السابع،
    No special anti-terrorism law is currently being prepared; any changes to the legislation would be made in the form of amendments to specific laws. UN ولا يجري حالياً إعداد أي قانون خاص لمكافحة الإرهاب؛ وأي تغييرات في التشريعات تُوضع في شكل تعديلات تُدخل على قوانين محدّدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus