Because we can't lose track of her under any circumstance. | Open Subtitles | لأننا لا نستطيع فقدانها تحت أي ظرف من الظروف |
They also underlined the unacceptability of any attempt to restrict the freedom of worship by any religious group in any circumstance. | UN | بالإضافة إلى ذلك، أعادوا التأكيد على رفض أية محاولة لتقييد حرية العبادة من جانب أية مجموعة دينية تحت أي ظرف من الظروف. |
They also underlined the unacceptability of any attempt to restrict the freedom of worship by any religious group in any circumstance. | UN | بالإضافة إلى ذلك، أعاد الوزراء التأكيد على رفض أية محاولة لتقييد حرية العبادة لمجموعة دينية ما في ظل أي ظرف من الظروف. |
Cuba believes that the use of nuclear weapons is an illegal and completely immoral act and cannot be justified by any circumstance or security doctrine. | UN | وترى كوبا أن استخدام الأسلحة النووية عمل غير مشروع وغير أخلاقي تماما ولا يمكن أن تبرره أي ظروف أو مذاهب أمنية. |
(o) The Philippines notes recommendation 131.27 even as the State supports victims of human rights violations under any circumstance. | UN | (س) تحيط الفلبين علماً بالتوصية 131-27 وإن كانت الدولة تدعم ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان في جميع الظروف. |
But you do not, under any circumstance, Address my witness. | Open Subtitles | ولكن لا تقم ، وتحت أية ظروف بإستجواب شاهدي |
The Israeli action contravenes international law, and the collective punishment of the innocent civilian population of Gaza is unacceptable under any circumstance. | UN | والإجراءات الإسرائيلية تخالف القانون الدولي، والعقاب الجماعي لسكان غزة المدنيين الأبرياء غير مقبول في أي ظرف من الظروف. |
Imposition of the will of some over the will of the others is rarely conducive to harmony in any circumstance. | UN | وإن فرض البعض إرادتهم على اﻵخرين نادرا ما يفضي إلى الانسجام في أي ظرف من الظروف. |
The Madrid terms of reference, the American assurances and the results reached constituted a firm basis which cannot be ignored under any circumstance. | UN | وقد شكلت أسس المؤتمر والتأكيدات اﻷمريكية والنتائج التي تم التوصل إليها التزامات ثابتة لا يجوز تجاهلها تحت أي ظرف من الظروف. |
Honour killings, female genital mutilation and homophobia could not be condoned under any circumstance. | UN | فالقتل للشرف وتشويه أعضاء الإناث التناسلية ورهاب المثل أمور لا يمكن التساهل فيها في أي ظرف من الظروف. |
Such pronouncements were reprehensible, because they merely encouraged activities that were unacceptable under any circumstance. | UN | وتستحق مثل هذه البيانات الشجب لأنها تشجع أنشطة غير مقبولة في أي ظرف من الظروف. |
However, for the Council to be both effective and legitimate, the right of veto should not be extended to the new permanent members under any circumstance. | UN | ولكن، لكي يكون المجلس أكثر فعالية وشرعية على السواء، ينبغي ألا يمدد حق الفيتو إلى الأعضاء الدائمين الجدد تحت أي ظرف من الظروف. |
They also underlined the unacceptability of any attempt to restrict the freedom of worship by any religious group in any circumstance. | UN | بالإضافة إلى ذلك، أعادوا التأكيد على رفض أية محاولة لتقييد حرية العبادة من جانب أية مجموعة دينية تحت أي ظرف من الظروف. |
The first of these is that such resolutions require a collective commitment to implementation which is not to be broken under any circumstance or pressure. | UN | وأولها أن هذه القرارات تتطلب التزاما جماعيا بتنفيذها وعدم كسرها تحت أي ظروف أو ضغوط. |
Killing civilians could not be justified under any pretext, on any grounds or in any circumstance. | UN | :: لا يمكن تبرير قتل المدنيين بأية ذريعة أو استنادا إلى أي مبررات أو أي ظروف. |
In the event of breach of that obligation, the 2003 Finance Act gives the Unit the legal means of intervening in any circumstance, as banking and professional secrecy cannot be invoked against it. | UN | وإذا لم يُحترم هذا الالتزام، يخول قانون المالية لعام 2003 للخلية الصلاحيات القانونية للتدخل في جميع الظروف ما لم يكن ذلك متعارضا مع السرية المصرفية والمهنية. |
Otherwise, we are not to engage the enemy under any circumstance. | Open Subtitles | من الناحية الأُخرى, لسنا مخولين بالإشتباك مع العدو تحت أية ظروف |
Cuba considers that the use or threat of use of nuclear weapons is illegal in any circumstance and on any occasion. | UN | وترى كوبا أن استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها أمرٌ غير قانوني أيا كانت الظروف والأحوال. |
If the State party has ratified or acceded to the Optional Protocol and the Committee has issued Views entailing provision of a remedy or expressing any other concern, relating to a communication received under that Protocol, a report should include information about the steps taken to provide a remedy, or meet such a concern, and to ensure that any circumstance giving rise to the communication does not recur. | UN | واو-1- إذا صدّقت الدولة الطرف على البروتوكول الاختياري أو انضمت إليه، وأصدرت اللجنة آراء تدعو إلى توفير سبل انتصاف أو أعربت عن أي قلق آخر فيما يتصل ببلاغ يرد في إطار ذلك البروتوكول، فإنّه ينبغي وضع تقرير يتضمن معلومات عن الخطوات المتخذة لتوفير سبيل الانتصاف أو معالجة هذا القلق، وضمان عدم تكرر الظرف الذي أدى إلى تقديم هذا البلاغ. |
We cannot use any circumstance as an excuse to avoid honouring our commitments. | UN | لا يمكننا أن نتذرع بأي ظرف للتنصل من احترام التزاماتنا. |
Most of all, you must never, under any circumstance, seek to reach a compromise with your opponent or do any of what Democrats and genuine Republicans both call governing. | Open Subtitles | الأهمّ من هذا كلّه، إيّاك أبداً وتحت أيّ ظرف أن تحاول الوصول إلى تسوية مع خصمك |
They won't pay the fine under any circumstance. | Open Subtitles | لن يقوموا بدفع الغرامة تحت اي ظرف |
Under the provisions of article 14 (4), the procuring entity may, in its absolute discretion, prior to the deadline for presenting tenders, extend the deadline if it is not possible for one or more suppliers or contractors to present their tenders by the deadline owing to any circumstance beyond their control. | UN | وبمقتضى أحكام المادة 14 (4)، يجوز للجهة المشترية أن تبادر، حسب تقديرها المُطلق، وقبل الموعد النهائي لتقديم العطاءات، إلى تمديد ذلك الموعد النهائي إذا تعذّر على واحد أو أكثر من المورِّدين أو المقاولين أن يقدِّموا عطاءاتهم قبل حلول ذلك الموعد النهائي من جرّاء أيِّ ظروف خارجة عن نطاق سيطرتهم. |
F.1 If the State party has ratified the Optional Protocol and the Committee has issued Views entailing provision of a remedy or expressing any other concern relating to a communication received under that Protocol, a report should (unless the matter has been dealt with in a previous report) include information about the steps taken to provide a remedy or meet such a concern, and to ensure that any circumstance thus criticized does not recur. | UN | واو - 1 إذا صادقت الدولة الطرف على البروتوكول الاختياري وأصدرت اللجنة " آراءً " تستتبع توفير سبل انتصاف أو تعرب عن أي قلق آخر فيما يتصل ببلاغ يرد في إطار ذلك البروتوكول، وجب وضع تقرير يتضمن (ما لم تكن المسألة قد عولجت في تقرير سابق) معلومات عن الخطوات المتخذة لتوفير سبيل الانتصاف أو معالجة هذا القلق، وضمان ألا يتكرر أي ظرف من هذا النوع كان موضع الانتقاد. |
You must hold that bridge under any circumstance. | Open Subtitles | لابد أن تحافظ على الجسر تحت اي ظروف |