"any civilian population" - Traduction Anglais en Arabe

    • أي سكان مدنيين
        
    • أية مجموعة من السكان المدنيين
        
    • أي قطاع من السكان المدنيين
        
    • أي من السكان المدنيين
        
    • جميع السكان المدنيين
        
    • أي مدني
        
    The international community must therefore express its total rejection and condemnation of these acts while making it abundantly clear that support or tolerance for the targeting and threatening of any civilian population is absolutely unacceptable. UN ولذلك، يتوجب على المجتمع الدولي أن يعرب عن رفضه وإدانته القاطعين لتلك الأعمال، وأن يوضح بما لا لبس فيه أن تأييد أو احتمال استهداف أي سكان مدنيين وتهديدهم مرفوض رفضا باتا.
    However, they are confined to a small, marked and monitored area that is at a safe remove from any civilian population and are under constant, careful supervision. UN ومع ذلك فإنها محصورة في منطقة صغيرة ومعلﱠمة ومراقَبة وتبعد بمسافة مأمونة عن أي سكان مدنيين وتخضع ﻹشراف دائم وبعناية.
    They had reiterated the historical fact that the Falkland Islands had no indigenous people, nor had any civilian population been removed from the Falkland Islands prior to their settlement. UN وأكدوا من جديد أن جزر فوكلاند لم يكن بها أبدا سكان أصليون، وأنه لم يبعد منها أي سكان مدنيين قبل حلول هؤلاء السكان أنفسهم.
    " 1. For the purposes of this Act, `crimes against humanity'means any of the following acts when knowingly committed as part of a widespread or systematic attack directed against any civilian population: UN " أولاً- الجرائم ضد الإنسانية تعني لأغراض هذا القانون أياً من الأفعال المدرجة في أدناه متى ارتكبت في إطار هجوم واسع النطاق أو منهجي موجّه ضد أية مجموعة من السكان المدنيين وعن علم بهذا الهجوم:
    Rome Statute of 17 July 1998 on the creation of the International Criminal Court (ICC), article 7 of which characterizes enforced disappearances, when committed as part of a widespread or systematic attack directed against any civilian population and with knowledge of the attack, as a crime against humanity. UN :: نظام روما الأساسي المؤرخ 17 تموز/يوليه 1998 الذي أُنشئت بموجبه المحكمة الجنائية الدولية، والذي تصنف المادة 7 منه حالات الاختفاء القسري كجرائم ضد الإنسانية عندما ترتكب عنوة في سياق هجوم واسع النطاق أو منهجي ضد أية مجموعة من السكان المدنيين.
    [The following acts when committed as part of a widespread and systematic attack against any civilian population shall be punishable:] UN ]يعاقب على اﻷفعال التالية عندما ترتكب كجزء من هجوم واسع النطاق ومنتظم ضد أي قطاع من السكان المدنيين:[
    The Special Rapporteur recalls that enforced sterilization as well as forced pregnancy constitute crimes against humanity when committed as part of a widespread or systematic attack directed against any civilian population. UN ويذكّر المقرر الخاص بأن التعقيم القسري وكذلك الحمل القسري يشكلان جريمتين في حق الإنسانية عندما تُرتكبان بوصفهما جزء من هجوم شامل أو منهجي موجَّه ضد أي من السكان المدنيين().
    " The International Tribunal shall have the power to prosecute persons responsible for the following crimes when committed in armed conflict, whether international or internal in character, and directed against any civilian population: UN " تكـون للمحكمة الدولية سلطــة مقاضاة اﻷشخاص المسؤولين عن الجرائــم التالية عند ارتكابها في نــزاع مسلح، ســواء كان نزاعا ذا طابع دولي أو أهلــي، وتكون موجهة ضد أي سكان مدنيين:
    The second circumstance, whereby crimes must be " directed against any civilian population " is specific to crimes against humanity. UN ويقتصر الظرف الثاني، الذي ينص على أن تكون هذه الجرائم " موجهة ضد أي سكان مدنيين " ، على الجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية.
    " Crimes against humanity " means the following [crimes] [acts], when committed as part of a widespread [or] systematic attack [on a massive scale] against any civilian population: UN يقصد ﺑ " الجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية " ]الجرائم[ ]اﻷفعال[ التالية، عندما ترتكب كجزء من هجوم ]كبير[ واسع النطاق ]و[ ]أو[ منتظم ضد أي سكان مدنيين:
    " Crimes against humanity " means the following [crimes] [acts], when committed as part of a widespread [or] systematic attack [on a massive scale] against any civilian population: UN يقصد ﺑ " الجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية " ]الجرائم[ ]اﻷفعال[ التالية، عندما ترتكب كجزء من هجوم ]كبير[ واسع النطاق ]و[ ]أو[ منتظم ضد أي سكان مدنيين:
    [Crimes against humanity means the following: crimes when committed in armed conflicts, whether international or internal in character, as part of a widespread or systematic attack on a massive scale against any civilian population.] UN ]يقصد بالجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية ما يلي: الجرائم المرتكبة في النزاعات المسلحة، سواء منها ما كان ذا طابع دولي أو داخلي، كجزء من هجوم واسع النطاق أو منتظم على نطاق جماعي ضد أي سكان مدنيين[
    [Crimes against humanity means the following: crimes when committed in armed conflicts, whether international or internal in character, as part of a widespread or systematic attack on a massive scale against any civilian population.] UN ]يقصد بالجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية ما يلي: الجرائم المرتكبة في النزاعات المسلحة، سواء منها ذات الطابع الدولي أو الداخلي، كجزء من هجوم واسع النطاق أو منتظم على نطاق جماعي ضد أي سكان مدنيين[
    77. Article 5 of the statute of the International Tribunal protects " any civilian population " , which undoubtedly includes the whole of the populations of the area afflicted by the armed conflict, without any adverse distinction based, in particular, on race, nationality, religion or political opinion. UN ٧٧ - تحمي المادة ٥ من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية " أي سكان مدنيين " وهو ما يشمل دون شك مجمـوع سكان المنطقــة المنكوبة بأي نــزاع مسلح، دون أي تمييــز مناهض قائــم بوجه خاص على العرق أو الجنسية أو الدين أو الرأي السياسي.
    In this connection, while the R2P doctrine places primary responsibility on the State in question, it also highlights the collective responsibility of States for protecting any civilian population facing genocide, war crimes, ethnic cleansing or crimes against humanity. UN وفي هذا الصدد، فإنه بينما يحمل مبدأ المسؤولية عن الحماية الدولة المعنية المسؤولية الرئيسية، فإنه يبرز أيضا المسؤولية الجماعية للدول عن حماية أي سكان مدنيين يواجهون الإبادة الجماعية أو جرائم الحرب أو التطهير العرقي أو الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.
    International law recognizes detention or other severe deprivation of physical liberty as a crime against humanity, where it is committed as part of a widespread or systematic attack against any civilian population. UN ويعتبر القانون الدولي الاحتجاز أو الحرمان الشديد على أي نحو آخر من الحرية البدنية جريمة ضد الإنسانية، متى ارتكب في إطار هجوم واسع النطاق أو منهجي موجه ضد أية مجموعة من السكان المدنيين().
    This definition includes several criteria: " For the purposes of this present Statute `crimes against humanity'means [any of the following] acts where committed as part of a widespread or systematic attack directed against any civilian population, with knowledge of the attack. " UN ويشمل هذا التعريف عدة معايير: " لغرض هذا النظام الأساسي، يشكل أي فعل من الأفعال التالية جريمة ضد الإنسانية متى ارتكب في إطار هجوم واسع النطاق أو منهجي موجه ضد أية مجموعة من السكان المدنيين وعن علم بالهجوم " .
    The statute of the International Tribunal for the former Yugoslavia, which the Security Council adopted by its resolution 827 (1993), gives the Tribunal the power to prosecute persons responsible for rape when committed in armed conflict, whether international or internal in character, and directed against any civilian population. UN ويعطي النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، الذي اعتمده مجلس الأمن بقراره 827 (1993)، للمحكمة سلطة محاكمة الأشخاص المسؤولين عن الاغتصاب عندما يرتكب في النزاعات المسلحة، سواء كانت هذه النزاعات دولية أو داخلية الطابع، وحينما يكون موجها ضد أية مجموعة من السكان المدنيين.
    [The following acts when committed as part of a widespread and systematic attack against any civilian population shall be punishable:] UN ]يعاقب على اﻷفعال التالية عندما ترتكب كجزء من هجوم واسع النطاق ومنتظم ضد أي قطاع من السكان المدنيين:[
    3. Crimes against humanity require that certain capital crimes (such as murder, extermination, imprisonment, torture, rape or persecution on political, racial and religious grounds) are committed as part of a widespread and systematic attack against any civilian population on national, political, ethnical, racial or religious grounds. UN ٣ - الجرائم المرتكبة في حق اﻹنسانية تقتضي أن يكون ارتكاب جرائم معينة تستحق أقصى العقوبات )مثل القتل واﻹبادة والسجن والتعذيب والاغتصاب والاضطهاد ﻷسباب سياسية أو عرقية أو دينية( جزءا من هجوم واسع ومنتظم ضد أي من السكان المدنيين ﻷسباب قومية أو سياسية أو إثنية أو عرقية أو دينية.
    35. According to international law, and more particularly that elaborated since the judgement of the Nürnberg Tribunal and in the work of the International Law Commission, crimes against humanity also include gross actions against any civilian population, whether in the context of an armed conflict or outside it. UN ٥٣- وأصبحت الجرائم المرتكبة في حق اﻹنسانية تشمل كذلك، بموجب القانون الدولي، ولا سيما ذاك الذي وضع منذ صدور حكم محكمة نورمبرغ حتى أعمال لجنة القانون الدولي، " اﻷفعال الخطيرة المرتكبة ضد جميع السكان المدنيين سواء في إطار نزاع مسلح أو خارجه " .
    In Prosecutor v. Kunarac et al, Trial Chamber II of the ICTY discussed the different elements of " an attack directed against any civilian population " as part of the definition of crimes against humanity under article 5 of the ICTY Statute. UN 32- ناقشت الدائرة الابتدائية الثانية للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، في قضية الادعاء ضد كوناراك وآخرين، مختلف عناصر " الهجوم الموجه ضد أي مدني " كجزء من تعريف الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية بمقتضى المادة 5 من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus