"any comments or" - Traduction Anglais en Arabe

    • أي تعليقات أو
        
    • بأية تعليقات أو
        
    • أية تعليقات أو
        
    • بأي تعليقات أو
        
    A questionnaire was prepared in order to gather any comments or suggestions concerning the revised outline. UN وتم إعداد استبيان بهدف جمع أي تعليقات أو مقترحات تتعلق بالمخطط المنقح.
    3. Provide any comments or information that may assist the Commission in providing guidance for future training programmes. UN 3 - تقديم أي تعليقات أو معلومات قد تساعد اللجنة على تقديم توجيهات للبرامج التدريبية المقبلة.
    any comments or recommendations from a treaty monitoring body should be taken into account by States in the same way as other recommendations and comments on their periodic reports. UN وينبغي أن تراعي الدول أي تعليقات أو توصيات صادرة عن هيئة لرصد المعاهدات بنفس الطريقة التي تراعي بها التعليقات والتوصيات الأخرى الصادرة بشأن تقاريرها الدورية.
    Members of the Bureau of the Disarmament Commission will soon submit a draft resolution on the report of the Commission to the General Assembly, and would welcome any comments or suggestions that might facilitate its adoption by consensus. UN وإن أعضاء مكتب هيئة نزع السلاح سيقدمون قريبا مشروع قرار بشأن تقرير اللجنة إلى الجمعية العامة، وهم يرحبون بأية تعليقات أو اقتراحات قد تيسر اعتماده بتوافق اﻵراء.
    I am, naturally, open to any comments or proposals that delegations may want to make to the secretariat through bilateral contacts. UN وإنني منفتح بطبيعة الحال على أية تعليقات أو اقتراحات قد تود الوفود تقديمها إلى اﻷمانة من خلال الاتصالات الثنائية.
    When the draft resolution was introduced, the Non-Aligned Movement indicated that we would welcome any comments or draft proposals from States or groups. UN وعندما عُرض مشروع القرار، أشارت البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز إلى أننا نرحب بأي تعليقات أو مشاريع مقترحات من الدول أو المجموعات.
    any comments or recommendations from a treaty monitoring body should be taken into account by a State in the same way as other recommendations and comments on their periodic reports. UN وينبغي للدول أن تأخذ في الاعتبار أي تعليقات أو توصيات صادرة عن هيئة مكلفة برصد معاهدة على غرار سائر التوصيات والتعليقات الواردة في تقاريرها الدورية.
    The law enforcement officials of Kyrgyzstan did not receive any comments or complaints from Ambassador Denisenko and the staff of the Embassy while ensuring public order, and the security and safety of the diplomatic mission. UN ولم يتلق موظفو إنفاذ القانون في قيرغيزستان أي تعليقات أو شكاوى من السفير دينيسنكو وموظفي السفارة أثناء ضمان النظام العام وأمن وسلامة البعثة الدبلوماسية.
    The Monitoring Team would be pleased to answer any comments or questions which you or other members of the Security Council Committee may have in this regard. UN ويسر فريق الرصد الإجابة عن أي تعليقات أو أسئلة قد تطرحونها أنتم أو قد يطرحها الأعضاء الآخرون في اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 في هذا الشأن.
    Participants were invited to provide any comments or additional materials before the guide was finalized and published, initially in English and French. UN ودعي المشاركون في الحلقة الى تقديم أي تعليقات أو مواد إضافية قبل أن يصار الى وضع الدليل في صيغته النهائية ونشره بالانكليزية والفرنسية في بداية الأمر.
    As of 12 June 2007, the Secretariat had not received any comments or proposals from Parties and other stakeholders on the review of the guidance papers on H10 and H11. UN 4 - لم تتسلم الأمانة حتى 12 حزيران/يونيه 2007 أي تعليقات أو اقتراحات من الأطراف وغيرها من أصحاب المصلحة على ورقتي التوجيه بشأن H10 وH11.
    4. After examining the findings of its inquiry, made in accordance with paragraphs 2 and 3 of this article, the Committee shall transmit these findings to the State Party concerned together with any comments or recommendations which seem appropriate in view of the situation. UN 4- بعد أن تدرس اللجنة نتائج تحقيقها الجاري وفقاً للفقرتين 2 و3 من هذه المادة، تحيل هذه النتائج إلى الدولة الطرف المعنية مع أي تعليقات أو توصيات تبدو مناسبة في ضوء الحالة.
    4. After examining the findings of its inquiry, made in accordance with paragraphs 2 and 3 of this article, the Committee shall transmit these findings to the State Party concerned together with any comments or recommendations which seem appropriate in view of the situation. UN ٤- بعد أن تدرس اللجنة نتائج تحقيقها الجاري وفقا للفقرتين ٢ و٣ من هذه المادة، تحيل هذه النتائج إلى الدولة الطرف المعنية مع أي تعليقات أو توصيات تبدو مناسبة في ضوء الحالة.
    4. After examining the findings of its inquiry, made in accordance with paragraphs 2 and 3 of this article, the Committee shall transmit these findings to the State party concerned together with any comments or recommendations which seem appropriate in view of the situation. UN ٤- بعد أن تدرس اللجنة نتائج تحقيقها الجاري وفقا للفقرتين ٢ و٣ من هذه المادة، تحيل هذه النتائج إلى الدولة الطرف المعنية مع أي تعليقات أو توصيات تبدو مناسبة في ضوء الحالة.
    1. Invites Parties and others to submit to the Secretariat, by 31 December 2003, any comments or information relating to the following questions and issues: UN 1 - يدعو الأطراف وغيرها إلى تزويد الأمانة في موعد أقصاه 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 بأية تعليقات أو معلومات تتصل بالأسئلة والقضايا التالية:
    1. After examining the findings of its designated members submitted to it in accordance with rule 84, paragraph 1, the Committee shall transmit, through the Secretary-General, these findings to the State party concerned, together with any comments or suggestions that it deems appropriate. UN 1- بعد دراسة النتائج المقدمة من أعضاء اللجنة المعينين وفقاً للفقرة 1 من المادة 84 من هذا النظام الداخلي، تحيل اللجنة، عن طريق الأمين العام، هذه النتائج إلى الدولة الطرف المعنية، مشفوعة بأية تعليقات أو اقتراحات تراها مناسبة.
    1. After examining the findings of its designated members submitted to it in accordance with rule 84, paragraph 1, the Committee shall transmit, through the Secretary-General, these findings to the State party concerned, together with any comments or suggestions that it deems appropriate. UN 1- بعد دراسة النتائج المقدمة من أعضاء اللجنة المعينين وفقاً للفقرة 1 من المادة 84 من هذا النظام الداخلي، تحيل اللجنة، عن طريق الأمين العام، هذه النتائج إلى الدولة الطرف المعنية، مشفوعة بأية تعليقات أو اقتراحات تراها مناسبة.
    The President noted that any comments or suggestions on the draft outline could be incorporated into a first draft which would be reviewed at the Committee's thirty-sixth meeting. UN وأشار الرئيس إلى أن أية تعليقات أو اقتراحات بشأن مشروع الموجز يجب تضمينها في مشروع النص الأول الذي سيستعرضه الاجتماع السادس والثلاثون للجنة.
    4. In the absence of any comments or observations, he took it that the Committee wished to take note of that information. UN 4 - وفي حالة عدم إبداء أية تعليقات أو ملاحظات، سيُعتبر أن اللجنة ترغب في الإحاطة علما بهذه المعلومات.
    12. Subject to any comments or recommendations it may wish to make, the ILO Committee on Legal Issues and International Labour Standards recommended to the Governing Body that UN ١٢ - ورهنا بأي تعليقات أو توصيات قد يرغب مجلس اﻹدارة في تقديمها، فإن لجنة منظمة العمل الدولية المعنية بالمسائل القانونية ومعايير العمل الدولية، توصي مجلس اﻹدارة بما يلي:
    After examination, the Committee transmits the findings of the members undertaking the inquiry, through the SecretaryGeneral, to the State party concerned, together with any comments or recommendations (rule 89 (1)). UN 58- وبعد فحص نتائج التحقيق، تحيل اللجنة، عن طريق الأمين العام، إلى الدولة الطرف المعنية تلك النتائج مشفوعة بأي تعليقات أو توصيات (المادة 89(1) من النظام الداخلي).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus