"any community" - Traduction Anglais en Arabe

    • أي مجتمع
        
    • أي جماعة
        
    • ﻷي مجتمع
        
    • بأي مجتمع
        
    • إحدى الطوائف
        
    Secretary-General Kofi Annan has emphasized that human rights are the basis for sustainable human development and for the sustainability of any community. UN وقد أكد اﻷمين العام كوفي عنان أن حقوق اﻹنسان هي أساس التنمية البشرية المستدامة، وأساس قدرة أي مجتمع على البقاء.
    Same-sex activity is not an acceptable norm to any community in the country. UN والعلاقة المثلية ليست معياراً مقبولاً لدى أي مجتمع محلي في البلد.
    Hence, the interest of any community in humane and rational population reproduction. UN ومن ثم، جاء اهتمام أي مجتمع بالإنجاب السكاني الرشيد والإنساني.
    As key protection actors, law enforcement personnel must be objective in their response to situations of possible or actual violence against any community. UN ويجب أن يكون موظفو إنفاذ القانون، بوصفهم من الأطراف الرئيسية القائمة بالحماية، موضوعيين في استجابتهم لأوضاع العنف المحتمل أو الفعلي ضد أي جماعة.
    There was no question that the environment and the integral development of any community were related, and that ecosystems interacted between States. UN وما من شك في أن البيئة والتنمية المتكاملة ﻷي مجتمع عاملان مترابطان وأن النظم اﻹيكولوجية عامل تفاعل بين الدول.
    Yes, the death of a man like Father Lambert... leaves a gap in any community... for unfortunately, there are too few like him. Open Subtitles نعم، الموت لرجل مثل الأب لامبرت يترك فجوة بأي مجتمع بكل أسف، هناك قلة قليلة مثله
    Third, the fight against racism should be linked to the promotion of multiculturalism, since combating racism should not lead to the isolation of any community; rather, it should protect all communities by fostering interaction among them. UN وثالثا، من المهم ربط الصلة بين مكافحة العنصرية وتشجيع التعددية الثقافية، مما يعني أن مكافحة العنصرية يجب ألا تسهم في عزل إحدى الطوائف بل في حماية جميع الطوائف عن طريق تشجيع التبادل بينها.
    Theoretically, it is expected that the most vulnerable persons and groups in any community would suffer most from disasters and feel the negative effects of them for longer periods. UN ومن المتوقع، من الناحية النظرية، أن يعاني أشد الأشخاص والفئات ضعفاً في أي مجتمع أكثر من غيرهم من جراء الكوارث، وأن يشعروا بآثارها السلبية لفترات أطول.
    It's an anthropological fact that in any community of individuals, there is a linchpin or keystone personality. Open Subtitles ..من الحقائق الأنثروبولوجية أنه في أي مجتمع أفراد هناك شخصية محورية أو أساسية
    Planning and implementation of policies and programmes in health or education, rural development or improved sanitation must anticipate the needs of persons with disabilities, not as a separate group, but as active and full members of any community. UN ويجب أن تتوقع سياسات وبرامج التخطيط والتنفيذ في قطاع الصحة أو التعليم وفي التنمية الريفية أو تحسين المرافق الصحية، احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة، ليس كفئة منفصلة، بل كأعضاء عاملين وكاملي العضوية في أي مجتمع.
    An insistence upon higher and higher levels of payment for access to artistic, cultural and heritage—related activities risks undermining the right to participation in cultural life for a significant proportion of any community. UN وينطوي الإصرار على تقاضي دفعات تتزايد باطراد لقاء الوصول إلى الأنشطة الفنية أو الثقافية أو ذات الصلة بالتراث على تهديد حق المشاركة في الحياة الثقافية بالنسبة لشرائح كبيرة من أي مجتمع من المجتمعات.
    Once a provider posts material on the Internet, it is available to all other Internet users worldwide, and the provider cannot prevent that content from entering any community. UN فمتى قام مقدم الخدمة بوضع مواد على اﻹنترنت، فإنها تتاح لجميع مستعملي اﻹنترنت اﻵخرين على نطاق العالم ولا يستطيع مقدم الخدمة أن يمنع هذا المحتوى من دخول أي مجتمع.
    The concept behind the Majuro Pacific Regional Seminar form the very basis of social interaction not just in the Marshall Islands only but also in any community where the negative effects of colonization have taken root. UN إن المفهوم الذي تقوم عليه حلقة باجورو الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ تشكل أساس التفاعل الاجتماعي لا في جزر مارشال وحدها، بل أيضا في أي مجتمع ترسخت فيه الآثار السلبية للاستعمار.
    The concept behind the Majuro Pacific Regional Seminar form the very basis of social interaction not just in the Marshall Islands only but also in any community where the negative effects of colonization have taken root. UN إن المفهوم الذي تقوم عليه حلقة باجورو الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ تشكل أساس التفاعل الاجتماعي لا في جزر مارشال وحدها، بل أيضا في أي مجتمع ترسخت فيه الآثار السلبية للاستعمار.
    Once a provider posts material on the Internet, it is available to all other Internet users worldwide, and the provider cannot prevent that content from entering any community. UN وعندما يعرض مقدم خدمات مواد على اﻹنترنت، تكون تلك المواد متاحة لجميع مستخدمي اﻹنترنت اﻵخرين في كافة أنحاء العالم، وليس بوسع المقدم أن يمنع المضمون من دخول أي مجتمع.
    In any community, whether national or the community of States, the better and more developed the legal system in force is, the more certain peace among its members will be and the greater progress of all kinds the community will be able to achieve. UN ففي أي مجتمع سواء المجتمـع الوطني أو مجتمع الدول، نجد أنه كلما كان النظام القانوني الساري أفضل وأكثر تطوار، كان السـلام بين أفراده أكثر ثباتا، والتقدم بكل أنواعه الذي يمكن للمجتمع أن يحققه أكبر.
    The initiative grew out of the recognition that refugees, internally displaced persons and persons in all emergency situations have the same vital human rights, including the right to reproductive health, as people in any community. UN وقد نبعت المبادرة من التسليم بأن اللاجئين والمشردين داخليا واﻷشخاص الموجودين في كل حالات الطوارئ، حقوقا إنسانية حيوية، من بينها الحق في الصحة اﻹنجابية، ومطابقة لما للسكان في أي مجتمع من تلك الحقوق.
    Requiring prior authorization from the authorities would seriously jeopardize the right of any community freely to conduct ceremonies that are expressions of its culture, including baptisms or other traditionally—established religious rights. UN فإجبار هؤلاء اﻷفراد على استئذان السلطة مقدماً فيه مساس خطير بحق أي جماعة في حرية أداء أي أعمال تعد تعبيراً عن ثقافتها، بما في ذلك طقوس التعميد أو الشعائر القائمة تقليدياً على معتقداتها الدينية.
    These measures are meant to curb criminal behaviours of individuals and none of them can be interpreted as being against any community, racial or ethnic group nor are they inspired by any form of discrimination or xenophobia. UN وترمي هذه التدابير إلى الحد من السلوكات الإجرامية للأفراد ولا يمكن تفسير أي منها على أنه موجَّه ضد أي جماعة أو فئة عنصرية أو عرقية، كما أنها ليست مُستلهمة من أي شكل من أشكال التمييز أو كراهية الأجانب.
    With regard to articles 5 (a) and 16 (1) of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, the Government of the Republic of India declares that it shall abide by and ensure these provisions in conformity with its policy of non-interference in the personal affairs of any community without its initiative and consent. UN فيما يتعلق بالمادة ٥ )أ( و ١٦ )١( من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، تعلن حكومة جمهورية الهند أنها ستلتزم بهذه اﻷحكام وتضمن تنفيذها وفقا لسياستها بعدم التدخل في الشؤون الشخصية ﻷي مجتمع محلي بدون مبادرة منه أو موافقته.
    With regard to articles 5 (a) and 16, paragraph 1, of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, the Government of the Republic of India declares that it shall abide by and ensure these provisions in conformity with its policy of non-interference in the personal affairs of any community without its initiative and consent. UN فيما يتعلق بالمادة 5 (أ) والفقرة 1 من المادة 16 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، تعلن حكومة جمهورية الهند أنها ستلتزم بهذه الأحكام وتكفل تطبيقها تمشيا مع سياستها المتمثلة في عدم التدخل في الشؤون الخاصة بأي مجتمع ما لم تأت المبادرة منه وبموافقته.
    (2) In respect of any religious institution there shall be no discrimination against any community in the granting of exemption or preferential treatment in relation to taxation. UN ٢( فيما يتعلق بالمؤسسات الدينية، يجب ألا يكون هناك أي تمييز تجاه إحدى الطوائف في مجال اﻹعفاء من الضرائب أو تخفيضها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus