"any consensus" - Traduction Anglais en Arabe

    • أي توافق في الآراء
        
    • أي توافق للآراء
        
    • التي تم الإجماع عليها
        
    • التوصل إلى أي توافق في
        
    Those who have forced the decision to endorse the logical framework presented to us are already aware that there is no longer any consensus possible on the concept of the responsibility to protect. UN وهؤلاء الذين مارسوا الضغط من أجل قرار المصادقة على الإطار المنطقي المقدم لنا يعلمون بالفعل أنه لم يعد ممكناً التوصل إلى أي توافق في الآراء بشأن مفهوم المسؤولية عن الحماية.
    To conclude, Indonesia remains flexible and stands ready to go along with any consensus that may emerge in the Conference. UN وفي الختام، تظل إندونيسيا مرنة ومستعدة لقبول أي توافق في الآراء يتوصل إليه المؤتمر.
    However, she would be willing to join any consensus reached by the Committee. UN غير أنها أشارت إلى عدم ممانعتها في الانضمام إلى أي توافق في الآراء تصل إليه اللجنة.
    The Chairman's paper is his sole responsibility and does not represent a negotiated position nor command any consensus whatsoever. UN وهذه الورقة هي مسؤولية الرئيس بمفرده ولا تمثل موقفا تم التفاوض بشأنه، ولا تستتبع أي توافق للآراء.
    Recalling that a main outcome of the second meeting of the Working Group would be a final report reflecting all views expressed and presenting options and any consensus recommendations to the Governing Council of UNEP at its twenty-fifth session as required by decision 24/3, the Group agreed that its intersessional work would adhere closely to the mandate in that decision. UN وأشار الفريق إلى أنّ النتيجة الرئيسية للاجتماع الثاني للفريق العامل ستكون، وفق ما نصّ عليه المقرر 24/3، على شكل تقرير نهائي يجسّد جميع الآراء المعرب عنها ويعرض الخيارات والتوصيات التي تم الإجماع عليها لكي ينظر فيها مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في دورته الخامسة والعشرين، فاتّفق على أن يلتزم فيما يقوم به من عمل فيما بين الدورات بالولاية المنصوص عليها في ذلك المقرر.
    We believe that the following factors should underlie any consensus in the area of disarmament and non-proliferation. UN إننا نؤمن بأن أي توافق في الآراء في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار يجب أن ينطوي على العوامل التالية.
    However, he said that his delegation would not oppose any consensus in this respect. UN إلا أنه ذكر أن وفده لن يعارض أي توافق في الآراء في هذا الشأن.
    He also said that any consensus should be based on the principles of equality and non-discrimination. UN كما قال إن أي توافق في الآراء ينبغي أن يقوم على مبدأي المساواة وعدم التمييز.
    Yet it has not been possible to reach any consensus on how to address these truly global threats. UN بيد أنه لم يمكنا التوصل إلى أي توافق في الآراء على كيفية تناول هذه التهديدات العالمية حقا.
    Yet our world summit could not generate any consensus on how to address those truly global threats. UN ولكن مؤتمر قمتنا العالمي عجز عن إحداث أي توافق في الآراء بشأن كيفية التصدي لتلك التهديدات العالمية بالفعل.
    We would therefore be prepared to support any consensus that can be reached. UN ولذلك سنكون مستعدين لتأييد أي توافق في الآراء يمكن التوصل إليه.
    Because of those reservations, Albania is not sponsoring the draft resolution, but will, nevertheless, join any consensus on it. UN ونظرا لتلك التحفظات، فإن ألبانيا لن تشارك في تقديم مشروع القرار؛ ولكنها، ومع ذلك، ستنضم إلى أي توافق في الآراء بشأنه.
    Difficult issues would be dealt with, but any consensus agreed upon would contribute significantly to the improvement of the lives of the world's poor. UN وسيتناول المؤتمر مسائل صعبة، ولكن أي توافق في الآراء يتم التوصل إليه سيسهم إسهاما كبيرا في تحسين معيشة فقراء العالم.
    The central issues in the treatment of agriculture are not the subject of any consensus at this stage, however. UN بيد أن المفاوضين لم يتوصلوا حتى الآن إلى أي توافق في الآراء بشأن القضايا المحورية في مجال الزراعة.
    In the absence of any consensus on a single mechanism solely focused on non-compliance with the Fundamental Principles, the group regards this as the most feasible approach that is currently available. UN وفي حال عدم التوصل إلى أي توافق في الآراء بشأن آلية موحدة تركز فقط على عدم الامتثال للمبادئ الأساسية، يعتبر الفريق أن هذا النهج هو أجدى نهج متاح في الوقت الراهن.
    The divergence between those two paths made it difficult to reach any consensus on the meaning of the most-favoured-nation clause in the context of investment law. UN وأدى تباين الطريقين إلى صعوبة التوصل إلى أي توافق في الآراء بشأن تفسير شرط الدولة الأولى بالرعاية في سياق قانون الاستثمار.
    The impact of missile defence, for example, continues to cause controversy and it is highly unlikely that any consensus can be reached in the near future. UN فتأثير الدفاع القائم على القذائف، على سبيل المثال، لا يزال محل خلاف ومن غير المرجح إلى حد كبير إمكانية التوصل إلى أي توافق في الآراء بشأنه في المستقبل القريب.
    I express my profound disappointment that we could not achieve any consensus on disarmament and the non-proliferation of weapons of mass destruction. UN وأعرب عن خيبة أمل عميقة لأننا لم نتمكن من التوصل إلى أي توافق في الآراء بشأن نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Since his Government had not participated in the process of approval of that resolution, it disassociated itself from any consensus on the present draft resolution. UN وقال إنه نظرا إلى أن حكومته لم تشارك في عملية الموافقة على هذا القرار، قررت ألا تنضم إلى أي توافق للآراء بشأن مشروع القرار الحالي.
    Furthermore, other governmental participants had said that the text of the Declaration had to state explicitly any consensus reached on the exercise of a right of self-determination for indigenous peoples. UN وعلاوة على ذلك، قال مشاركون حكوميون آخرون إنه ينبغي أن يشير نص الإعلان صراحة إلى أي توافق للآراء يتم التوصل إليه بشأن ممارسة الحق في تقرير المصير للشعوب الأصلية.
    We believe that this lack of trust also belied hopes for any consensus on disarmament and non-proliferation issues at the 2005 World Summit. UN ونعتقد أن هذه الحالة من انعدام الثقة بددت أيضاً الآمال في التوصل إلى أي توافق للآراء بشأن مسألتي نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية أثناء مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    Recalling that a main outcome of the second meeting of the Working Group would be a final report reflecting all views expressed and presenting options and any consensus recommendations to the Governing Council of UNEP at its twenty-fifth session as required by decision 24/3, the Group agreed that its intersessional work would adhere closely to the mandate in that decision. UN وأشار الفريق إلى أنّ النتيجة الرئيسية للاجتماع الثاني للفريق العامل ستكون، وفق ما نصّ عليه المقرر 24/3، على شكل تقرير نهائي يجسّد جميع الآراء المعرب عنها ويعرض الخيارات والتوصيات التي تم الإجماع عليها لكي ينظر فيها مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في دورته الخامسة والعشرين، فاتّفق على أن يلتزم فيما يقوم به من عمل فيما بين الدورات بالولاية المنصوص عليها في ذلك المقرر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus