Obviously, any consideration of ocean uses shall be conducted within the legal framework of the Convention on the Law of the Sea. | UN | ومن البديهي أن يتم أي نظر في أوجه استعمال المحيطات في حدود اﻹطار القانوني لاتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار. |
Regarding the budget, I would ask that we leave any consideration of that subject to the Fifth Committee. | UN | وفيما يتعلق بالميزانية، أرجو أن نترك أي نظر في ذلك الموضوع إلى اللجنة الخامسة. |
5. Requests the Conference on Disarmament to report the results of any consideration of the matter in its annual reports to the General Assembly; | UN | 5 - تطلب إلى مؤتمر نزع السلاح الإبلاغ عن نتائج نظره في هذه المسألة في تقاريره السنوية إلى الجمعية العامة؛ |
5. Requests the Conference on Disarmament to report the results of any consideration of the matter in its annual reports to the General Assembly; | UN | 5 - تطلب إلى مؤتمر نزع السلاح الإبلاغ عن نتائج نظره في هذه المسألة في تقاريره السنوية إلى الجمعية العامة؛ |
This offence punishes a victim without any consideration of the dynamics of the circumstances surrounding the offence. | UN | وهي جريمة تعاقب عليها الضحية دون أي اعتبار لديناميات الظروف المحيطة بالجريمة. |
any consideration of the request for inclusion would infringe upon China's sovereignty and would gravely undermine the purposes and principles of the Charter. | UN | ويشكل أي بحث في هذا الطلب بإدراج البند انتهاكا لسيادة الصين ويعتبر مساسا خطيرا بمقاصد ومبادئ الميثاق. |
Her marriage is also strongly relevant to any consideration of the author's relationship with her and her child. | UN | ويعتبر زواجها ذا صلة وطيدة وفق أي دراسة لعلاقة صاحب البلاغ بها وبابنها. |
The view was expressed that any consideration of the topic of oil and gas should be postponed until the Commission has concluded its work on groundwaters. | UN | وأعرب عن رأي بأن أي نظر في موضوع النفط والغاز ينبغي أن يرجأ إلى أن تنتهي اللجنة من عملها بشأن المياه الجوفية. |
Taiwan was an integral part of China, and any consideration of that matter should be seen as a challenge to the authority of the General Assembly. | UN | وأكدت أن تايوان تشكل جزءا لا يتجزأ من الصين وأن أي نظر في هذه المسألة ينبغي أن يعتبر تحديا لسلطة الجمعية العامة. |
However, any consideration of a legally binding instrument on the right to development was a cause for concern. | UN | غير أن أي نظر في وضع صك ملزم قانونا بشأن الحق في التنمية أمر يدعو إلى القلق. |
It showed double standards, he said, noting that any consideration of human rights must be undertaken in accordance with the principles of impartiality and non-selectivity through the Human Rights Council's universal periodic review mechanism. | UN | وقال إن القرار ينطوي على استخدام معايير مزدوجة، وأشار إلى وجوب أن يستند أي نظر في حقوق الإنسان إلى مبادئ الحياد وعدم الانتقائية من خلال آلية الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان. |
We strongly believe that any consideration of an expansion of permanent members must be country-specific in nature. | UN | كما أننا نؤمن بقوة بأن أي نظر في توسيع الأعضاء الدائمين يجب أن يكون بطبيعته محددا للبلد المعين. |
Moreover, the Prime Minister indicated that any consideration of compensation or reparation would be the responsibility of Canada. | UN | وفضلا عن ذلك، أشار رئيس الوزراء إلى أن أي نظر في التعويض أو الجبر هو من مسؤولية كندا. |
5. Requests the Conference on Disarmament to report the results of any consideration of the matter in its annual reports to the General Assembly; | UN | 5 - تطلب إلى مؤتمر نزع السلاح الإبلاغ عن نتائج نظره في هذه المسألة في تقاريره السنوية إلى الجمعية العامة؛ |
5. Requests the Conference on Disarmament to report the results of any consideration of the matter in its annual reports to the General Assembly; | UN | 5 - تطلب إلى مؤتمر نزع السلاح الإبلاغ عن نتائج نظره في هذه المسألة في تقاريره السنوية إلى الجمعية العامة؛ |
5. Requests the Conference on Disarmament to report the results of any consideration of the matter in its annual reports to the General Assembly; | UN | 5 - تطلب إلى مؤتمر نزع السلاح الإبلاغ عن نتائج نظره في هذه المسألة في تقاريره السنوية إلى الجمعية العامة؛ |
It specifically notes that the Conference on Disarmament should keep the issue under review without prejudice to a further overview of its agenda and requests it to include the results of any consideration of the issue in the annual reports of the Commission. | UN | ويطلب مشروع القرار تحديدا أن يبقي مؤتمر نزع السلاح هذه المسألة قيد الاستعراض دون الإخلال بمواصلة استعراض جدول أعماله، كما تطلب إليه الإبلاغ عن نتائج نظره في هذه المسألة في تقاريره السنوية. |
The Advisory Committee enquired whether there had been any consideration of locating some departments or offices at some distance from Headquarters in view of the nature of their work. | UN | واستفسرت اللجنة الاستشارية عما إذا كان خيار نقل بعض الإدارات أو المكاتب إلى أماكن أبعد قليلا عن المقر قد أولي أي اعتبار في ضوء طبيعة عملها. |
What was unsaid was any consideration of holding Manning's supervisors accountable for permitting the greatest security breach in American history. | Open Subtitles | ماكانتقال كان أي اعتبار عقد المشرفين مانينغ مساءلة للسماحأكبرخرقأمنيفيالتاريخالأميركي. |
He expressed the EU's belief that the development dimensions of investment should be adequately reflected in any consideration of trade and development. | UN | وأعرب عن اعتقاد الاتحاد اﻷوروبي بأن اﻷبعاد اﻹنمائية للاستثمار ينبغي أن تنعكس على الوجه الملائم في أي بحث لقضايا التجارة والتنمية. |
Egypt stresses that any consideration of the feasibility of a potential arms trade treaty depends on its scope. | UN | وتؤكد مصر أن أي دراسة جدوى لمعاهدة تجارة الأسلحة المحتملة تعتمد على نطاقها. |
5. Encourages Parties to organize internal coordination between their International Maritime Organization and Basel Convention representatives and to participate actively in any consideration of industrial production processes on board ships at sea or any consideration of the respective competencies of the Basel Convention and MARPOL 73/78; | UN | 5 - يشجع الأطراف والجهات الأخرى، على التنسيق الداخلي بين ممثليها لدى المنظمة البحرية الدولية وممثليها لدى اتفاقية بازل وعلى المشاركة بشكل نشط في بحث عمليات الإنتاج الصناعي على متن السفن في البحار، أو في أي عملية بحث تُجرى للكفاءات المتوفرة لدى كل من اتفاقية بازل والاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن 73/78؛ |
That is why any consideration of a system intended to guarantee international peace and security must necessarily include both global and regional perspectives. | UN | وهذا هو السبب الذي يجعل من الضروري ﻷي دراسة لنظام يستهدف ضمان السلم واﻷمن الدوليين أن تتضمن المنظورين العالمي واﻹقليمي. |
It was suggested that any consideration of third party dispute settlement mechanism should focus on procedures rather than substance. | UN | وأشير إلى وجوب التركيز على الإجراءات وليس المضمون عند النظر في أي آلية لتسوية المنازعات عن طريق أطراف ثالثة. |