"any decision of" - Traduction Anglais en Arabe

    • أي قرار من
        
    • أي قرار يتخذه
        
    • أي قرار صادر
        
    • أي قرار تتخذه
        
    • أي مقرر
        
    • أيِّ قرار منها
        
    • لأي قرار تتخذه
        
    • بأي قرار من
        
    • لأي قرار يتخذه
        
    • في أي قرار
        
    • أي قرار ذي
        
    • أيّ قرار من جانب
        
    • أيِّ قرار من جانب
        
    • ذلك على أيّ قرار من
        
    • وأي قرار صادر
        
    Following past practice, those States were invited to send delegations to attend the current session of the Subcommittee and address it, as appropriate, without prejudice to further requests of that nature; that action did not involve any decision of the Subcommittee concerning status but was a courtesy that the Subcommittee extended to those delegations. UN وعملا بالممارسة المتّبعة في الماضي دُعيت تلك الدول إلى إرسال وفود لحضور الدورة الحالية للجنة الفرعية ومخاطبتها، حسب الاقتضاء، دون المساس بطلبات لاحقة من هذا القبيل؛ ولم ينطو ذلك الإجراء على أي قرار من اللجنة الفرعية بشأن صفة تلك الوفود وإنما كان مجاملة من اللجنة الفرعية لتلك الوفود.
    Following past practice, those States were invited to send delegations to attend the current session of the Subcommittee and address it as appropriate, without prejudice to further requests of that nature; that action did not involve any decision of the Subcommittee concerning status, but was a courtesy that the Subcommittee extended to those delegations. UN وعملا بالممارسة المتبعة في الماضي، دعيت تلك الدول لارسال وفودها لحضور الدورة الحالية للجنة الفرعية ومخاطبتها حسب الاقتضاء، دون إجحاف بطلبات أخرى من هذا القبيل، علما بأن هذا الاجراء لا ينطوي على أي قرار من اللجنة الفرعية بشأن وضعية تلك الوفود وانما هو مجاملة لها من اللجنة الفرعية.
    any decision of the Secretary of State to order surrender is open to challenge by way of judicial review. UN ويجوز الطعن عن طريق التماس إعادة النظر قضائيا في أي قرار يتخذه وزير الدولة بتسليم الشخص.
    The reason was that the former Soviet Union, a permanent member of the Council, could use its veto power against any decision of the Council. UN وكان سبب ذلك أن الاتحاد السوفياتي، وهو عضو دائم في مجلس اﻷمن، كان يمكنه استخدام حق النقض ضد أي قرار يتخذه المجلس.
    A minor may lodge an appeal against any decision of the juvenile magistrate and against a court order or judgment, but also, for example, against a ban on visits to a parent or guardian. UN فللقاصر أن يطعن في أي قرار صادر عن قاضي الشباب، وفي أي أمر أو حكم، ولكن له أيضاً أن يطعن في منع زيارة والده أو الشخص المسؤول عن تربيته.
    Importantly, the law also provides that any decision of the authorities under this law may be appealed to the courts. UN والأمر الهام هو أن القانون ينص أيضاً على أنه يمكن الاستئناف ضد أي قرار تتخذه السلطات بموجب هذا القانون.
    He considered that, in line with that understanding, any decision of the current Meeting should mirror the decision X/CP.8. UN وقال إنه يرى، على ضوء ذلك الفهم، أن أي مقرر للاجتماع الراهن ينبغي أن يعكس المقـرر 10/8.
    Following past practice, those States were invited to send delegations to attend the current session of the Subcommittee and address it, as appropriate, without prejudice to further requests of that nature; that action did not involve any decision of the Subcommittee concerning status but was a courtesy that the Subcommittee extended to those delegations. UN وعملا بالممارسة المتبعة في الماضي دُعيَت تلك الدول إلى إرسال وفود لحضور الدورة الحالية للجنة الفرعية ومخاطبتها، حسب الاقتضاء، دون المساس بطلبات لاحقة من هذا القبيل؛ ولم ينطو ذلك الإجراء على أي قرار من اللجنة الفرعية بشأن صفة تلك الوفود وإنما كان مجاملة من اللجنة الفرعية لتلك الوفود.
    Appeal of any decision of the High Court may also be sought from the Eastern Caribbean Court of Appeal and the Judicial Committee of the Privy Council, if necessary. UN ويمكن الطعن أيضاً في أي قرار من قرارات المحكمة العليا أمام محكمة استئناف شرقي الكاريبي واللجنة القضائية لمجلس الملكة، إذا اقتضى الأمر.
    Following past practice, those States were invited to send delegations to attend the current session of the Subcommittee and address it, as appropriate, without prejudice to further requests of that nature; that action did not involve any decision of the Subcommittee concerning status but was a courtesy that the Subcommittee extended to those delegations. UN وعملا بالممارسة المتبعة في الماضي دُعيت تلك الدول إلى إرسال وفود لحضور الدورة الحالية للجنة الفرعية ومخاطبتها، حسب الاقتضاء، دون المساس بطلبات لاحقة من هذا القبيل؛ ولم ينطو ذلك الإجراء على أي قرار من اللجنة الفرعية بشأن صفة تلك الوفود وإنما كان مجاملة من اللجنة الفرعية لتلك الوفود.
    Following past practice, those States were invited to send delegations to attend the current session of the Subcommittee and to address it as appropriate, without prejudice to further requests of that nature; that action did not involve any decision of the Subcommittee concerning status but was a courtesy that the Subcommittee extended to those delegations. UN وجريا على العرف المتبع في الماضي، دعيت تلك الدول الى ارسال وفود لحضور الدورة الحالية للجنة الفرعية، والى التكلم أمامها حسب الاقتضاء، دون المساس بأي طلبات أخرى من هذا القبيل؛ على أن هذا الاجراء لا ينطوي على أي قرار من اللجنة الفرعية بشأن وضعية تلك الوفود بل هو مجرد مجاملة من اللجنة الفرعية لها.
    The Attorney General provided civilian oversight for any decision of the Military Advocate General on whether or not to investigate or indict a person suspected of war crimes and other crimes. UN ويمارس المدعي العام الرقابة المدنية على أي قرار يتخذه المدعي العام العسكري بشأن ما إذا كان يتعين أم لا التحقيق مع شخص يشتبه في ارتكابه جرائم حرب وغيرها من الجرائم أو توجيه اتهام إليه.
    Undoubtedly, the Taliban believe that the United States can override any decision of the Security Council, but even if they did not, they would see the issue as one for the United States to resolve. UN ومما لا شك فيه أن طالبان ترى أن الولايات المتحدة قادرة على تجاوز أي قرار يتخذه مجلس الأمن، ولكن حتى لو لم تفعل ذلك، فإن طالبان سوف ترى أن القضية هي قضية الولايات المتحدة وعليها وحدها حلها.
    The Party concerned shall be given an opportunity to comment in writing on any decision of the relevant branch. UN 8- يمنح الطرف المعني فرصة للتعليق كتابة على أي قرار يتخذه الفرع المختص.
    On the merits, it argues that Latvian law provides for effective access to the courts with a view to appealing any decision of the Naturalization Board, including in the present case. UN وفيما يتعلق بالأسس الموضوعية، تؤكد الدولة الطرف أن القانون اللاتفي ينص على السبل المتاحة بالفعل للوصول إلى المحاكم قصد الطعن في أي قرار صادر عن مجلس شؤون الجنسية، بما في ذلك ما يتعلق بالقضية الراهنة.
    The Party concerned shall be given an opportunity to comment in writing on any decision of the relevant branch. UN 8- تتاح للطرف المعني فرصة للتعليق كتابة على أي قرار صادر عن الفرع المختص.
    An appeal lies as of right to the Court of Appeal and thence to the Judicial Committee of the Privy Council from any decision of the High Court under Part IV. UN والنظر في الاستئناف بشأن أي قرار تتخذه المحكمة العالية هو من حق محكمة الاستئناف ثم اللجنة القضائية لمجلس الملكة بموجب الجزء الرابع.
    One delegation expressed the view that any decision of the Executive Board should only endorse those recommendations of the draft report that aimed at strengthening the internal oversight function in the funds and programmes. UN وأعرب وفد آخر عن رأي مفاده ألا يؤيد أي مقرر للمجلس التنفيذي من التوصيات الواردة في مشروع التقرير إلا التي تستهدف تعزيز مهمة المراقبة الداخلية في الصناديق والبرامج.
    At the same meeting, the Committee decided to invite, at the request of the Sovereign Military Order of Malta, the observer for that organization to attend the session and to address it, as appropriate, on the understanding that it would be without prejudice to further requests of that nature and that it would not involve any decision of the Committee concerning status. UN ١٠- وفي الجلسة ذاتها، قرَّرت اللجنة أن تدعو المراقب عن منظمة فرسان مالطة العسكرية المستقلة، بناءً على طلب تلك المنظمة، إلى حضور الدورة وإلقاء كلمة أمامها، حسب الاقتضاء، على ألاَّ يكون في ذلك مساس بطلبات أخرى من هذا القبيل وألاَّ ينطوي على أيِّ قرار منها بشأن وضعية تلك المنظمة.
    A fully functional Abyei Area Administration is a prerequisite for any decision of the Tribunal. UN ويُعدُّ إنشاء إدارة لمنطقة أبيي تعمل بكامل طاقتها شرطاً مسبقاً لأي قرار تتخذه المحكمة.
    It was suggested too that no country would be bound by any decision of the committee with which it did not agree, as the instrument to be adopted would be subject to ratification by each country. UN كذلك أُقترح ألا يكون أي بلد ملزماً بأي قرار من اللجنة لا يوافق عليه ذلك البلد نظراً لأن الصك الذي سيتم إقراره سيكون خاضعاً للتصديق عليه من جانب كل بلد.
    In order to facilitate any decision of the Council, I want to state that there is no sealed arrest warrant requested or pending. UN وتسهيلا لأي قرار يتخذه المجلس، أود أن أقول إنه لا يوجد أي مذكرة اعتقال سرية مطلوبة أو معلقة.
    They are not provided for in any decision of either organ, and it would thus seem paradoxical to request a fixed agenda by official act. UN ولم يــرد بها نص في أي قرار ﻷي من الجهازين، لذلك يبدو أنه مما ينطوي على تناقض طلب جدول محدد مسبقا بإجراء رسمي.
    Expected accomplishments, which alone make it possible to define indicators and measurable objectives, are restricted to individual departments, divisions or sections, thereby barring any decision of a strategic nature from being taken. UN وتقتصر الإنجازات المتوقعة، وهي وحدها التي تتيح تحديد المؤشرات والأهداف القابلة للقياس على أفراد الإدارات أو الشعب أو الأقسام، مما يحول دون اتخاذ أي قرار ذي طبيعة استراتيجية.
    At the same meeting, the Subcommittee decided to invite, at its request, the observer for the European Union to attend the session and to address it, as appropriate, on the understanding that it would be without prejudice to further requests of that nature and that doing so would not involve any decision of the Committee concerning status. UN 5- وقرَّرت اللجنة الفرعية في الجلسة ذاتها أن تدعو المراقب عن الاتحاد الأوروبي، بناءً على طلبه، لحضور الدورة ولمخاطبة اللجنة الفرعية، حسب الاقتضاء، على ألاّ يكون في ذلك مساس بطلبات أخرى من هذا القبيل وألاَّ ينطوي ذلك على أيّ قرار من جانب اللجنة الفرعية بشأن صفة الاتحاد الأوروبي.
    At the same meeting, the Subcommittee decided to invite, at its request, the observer for the Sovereign Military Order of Malta to attend the session and to address it, as appropriate, on the understanding that it would be without prejudice to further requests of that nature and that doing so would not involve any decision of the Committee concerning status. UN 5- وقرَّرت اللجنة الفرعية في الجلسة ذاتها أن تدعو المراقب عن منظمة فرسان مالطة العسكرية، بناءً على طلبه، لحضور الدورة ولمخاطبة اللجنة الفرعية، حسب الاقتضاء، على ألاّ يكون في ذلك مساس بطلبات أخرى من هذا القبيل وألاَّ ينطوي ذلك على أيِّ قرار من جانب اللجنة الفرعية بشأن صفة تلك المنظمة.
    Any question of implementation submitted under Article 6, paragraph 1, any notification under Article 7, paragraph 4, any information under paragraph 3 above, any decision of the relevant branch, including conclusions and reasons therefor, shall be translated into one of the six official languages of the United Nations, if the Party concerned so requests. UN 9- تُترجم كل مسألة خاصة بالتنفيذ مقدمة بموجب الفقرة 1 من المادة 6، ويُترجم كل إخطار بموجب الفقرة 4 من المادة 7، وكذلك أية معلومات بموجب الفقرة 3 أعلاه وأي قرار صادر عن الفرع المختص، بما في ذلك الاستنتاجات وأسبابها، إلى إحدى اللغات الرسمية الست في الأمم المتحدة، متى طلب ذلك الطرف المعني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus