The names of all visa applicants are checked against the List prior to any decision to grant a visa to enter Australia. | UN | كما أن أسماء جميع طالبي التأشيرة يتم مراجعتها على أساس تلك القائمة قبل اتخاذ أي قرار بمنح تأشيرة لدخول أستراليا. |
any decision to the contrary shall be the sole responsibility of those States parties which initiated and supported such action. | UN | وستقع المسؤولية الكاملة لاتخاذ أي قرار مخالف لذلك على عاتق الدول اﻷطراف التي شرعت في ذلك العمل وأيدته. |
The presence of two thirds of the Parties to the Convention shall be required for any decision to be taken. | UN | ويقتضي اتخاذ أي قرار حضور ثلثي الأطراف في الاتفاقية. |
The presence of a majority of the members, unless otherwise indicated, is required for any decision to be taken. | UN | ويلزم لاتخاذ أي قرار حضور أغلبية الأعضاء، ما لم يُشر إلى خلاف ذلك. الباب الخامس |
However, the presence of a majority of the members would be required for any decision to be taken. | UN | ومع ذلك، سيكون حضور أغلبية الأعضاء مطلوبا لاتخاذ أي قرار. |
However, the presence of a majority of the members would be required for any decision to be taken. | UN | واستدرك قائلا إن حضور أغلبية الأعضاء سيكون مع ذلك لازما لاتخاذ أي قرار. |
any decision to extend the duration of service must therefore be approved by the Committee, regardless of how such an extension was financed. | UN | ومن ثم ينبغي للجنة أن توافق على أي قرار بتمديد مدة الخدمة، بغض النظر عن كيفية تمويل هذا التمديد. |
The presence of representatives of a majority of the States so participating shall be required for any decision to be taken. | UN | ويلزم حضور ممثّلي أغلبية الدول المشاركة لاتخاذ أي قرار. |
The presence of representatives of a majority of the States so participating shall be required for any decision to be taken. | UN | ويلزم حضور ممثلي أغلبية الدول المشتركة في المؤتمر لاتخاذ أي قرار. |
The presence of representatives of a majority of the States so participating shall be required for any decision to be taken. | UN | ويلزم حضور ممثلي أغلبية الدول المشتركة في المؤتمر لاتخاذ أي قرار. |
The presence of two thirds of the Parties to the Convention shall be required for any decision to be taken. | UN | ويقتضي اتخاذ أي قرار حضور ثلثي الأطراف في الاتفاقية. |
The presence of representatives of a majority of the States so participating shall be required for any decision to be taken. | UN | ويلزم حضور ممثلي أغلبية الدول المشتركة في المؤتمر لاتخاذ أي قرار. |
The presence of representatives of a majority of the States so participating shall be required for any decision to be taken. | UN | ولا يتخذ أي قرار إلا بحضور ممثلي أغلبية الدول المشتركة في المؤتمر. |
The presence of representatives of a majority of the States so participating shall be required for any decision to be taken. | UN | ويلزم حضور ممثلي أغلبية الدول المشتركة في المؤتمر لاتخاذ أي قرار. |
The presence of representatives of a majority of the States so participating shall be required for any decision to be taken. | UN | ولا يتخذ أي قرار إلا بحضور ممثلي أغلبية الدول المشتركة في المؤتمر. |
However, the presence of a majority of the members would be required for any decision to be taken. | UN | ومع هذا، فإن حضور غالبية الأعضاء يمثل شرطا إلزاميا عند اتخاذ أي قرار. |
The presence of representatives of a majority of such States shall be required for any decision to be taken. | UN | ويلزم حضور ممثلين عن أغلبية هذه الدول لاتخاذ أي قرار. |
The presence of representatives of a majority of the States participating in the Review Conference shall be required for any decision to be taken. | UN | ويتطلب اتخاذ أي قرار حضور ممثلي أغلبية الدول المشاركة في المؤتمر الاستعراضي. |
The presence of representatives of a majority of the States so participating shall be required for any decision to be taken. | UN | ويلزم حضور ممثلي أغلبية الدول المشتركة في المؤتمر لاتخاذ أي قرار. |
However, the presence of a majority of the members would be required for any decision to be taken. | UN | غير أنه يلزم حضور غالبية الأعضاء لاتخاذ أي مقرر. |
any decision to carry out these negotiations outside the Conference on Disarmament would be counterproductive. | UN | وأي قرار لإجراء تلك المفاوضات خارج مؤتمر نزع السلاح سيؤدي إلى نتائج عكسية. |
(a) The introduction, under the Act of 20 November 2007, of a legal remedy with automatic suspensive effect against any decision to refuse entry following an application for asylum lodged at the frontier; | UN | (أ) إجازة الطعن القضائي المعلِّق بقوة القانون، بمقتضى القانون المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، للطعن في قرار يمنع شخصاً قدّم طلب لجوء عند الحدود من الدخول؛ |
The secretariat shall in turn inform the other Parties of the terms of the agreement or any decision to amend or rescind it. | UN | وتبلغ اﻷمانة بدورها اﻷطراف اﻷخرى بفحوى الاتفاق أو بأي قرار تعديل أو إلغاء له. |
any decision to allocate additional extrabudgetary funds would also have to take account of other needs in the region. | UN | ولا بد لأي قرار يتخذ بتخصيص أموال إضافية من خارج الميزانية من مراعاة الاحتياجات الأخرى في المنطقة. |
any decision to detain the authors pending removal would be made in accordance with the law. | UN | فأي قرار باحتجاز أصحاب البلاغ رهن الإبعاد يتخذ طبقاً للقانون. |