any evaluation of external sustainability thus requires a careful analysis of the behaviour of the real exchange rate. | UN | وبالتالي، يستلزم أي تقييم للقدرة على تحمل الديون الخارجية القيام بتحليل متأن لأحوال أسعار الصرف الحقيقية. |
Please indicate whether any evaluation of such projects and research and action plans has been carried out and provide details on the findings as well as on impact and results of these measures. | UN | يرجى بيان ما إذا كان قد أجري أي تقييم لهذه المشاريع والبحوث وخطط العمل، كما يرجى تقديم تفاصيل عن الاستنتاجات التي تم التوصل إليها، بالإضافة إلى أثر ونتائج هذه التدابير. |
Has any evaluation of policies to encourage diversification of study choices been carried out? | UN | وهل تم أي تقييم للسياسات التي تشجيع التنويع في اختيار الدراسات؟ |
The scant information hinders any evaluation of the Convention's effectiveness. | UN | وقلّة المعلومات تحول دون أي تقييم لفعالية الاتفاقية. |
any evaluation of campaigns and training to date has been mainly based on informal feedback and the amount of materials distributed. | UN | وأي تقييم للحملات والتدريب حتى الآن كان قائما في المقام الأول على الملاحظات التقييمية غير الرسمية ومقدار المواد الموزعة. |
129. any evaluation of the functioning of justice must analyse the working conditions and resources of the Congolese judicial system. | UN | 129- يستند التقييم الذي يمكن إجراؤه لسير عمل العدالة إلى تحليل ظروف العمل والموارد المتاحة للنظام القضائي الكونغولي. |
Government bodies should assist by making available the full text of drafts of proposed laws or regulations as well as any evaluation of their impact. | UN | وينبغي أن تساعد الهيئات الحكومية وذلك بإتاحة النص الكامل لمشاريع القوانين أو اﻷنظمة المقترحة فضلا عن أي تقييم ﻷثرها. |
The risk assessment has to be conducted independently of any evaluation of danger. | UN | فينبغي إجراء تقييم للمخاطر بصورة مستقلة عن أي تقييم للخطر. |
The report mentioned a number of measures that had been taken but showed little evidence of any evaluation of impacts, without which new policies could not be effectively designed. | UN | ويذكر التقرير عددا من التدابير التي تم اتخاذها ولكن الأدلة التي وردت فيه عن أي تقييم لأثرها قليلة، فبدونه لا يمكن وضع سياسات جديدة بصورة فعالة. |
She wondered what problems were created by the laws and whether there had been any evaluation of child maintenance agreements. | UN | وتساءلت عن المشاكل التي أوجدتها تلك القوانين وما إذا كان هناك أي تقييم للاتفاقيات المتعلقة بنفقة الطفل. |
Hence, any evaluation of these issues is likely to be to some degree subjective. | UN | ومن هنا فإن أي تقييم لهذه القضايا يرجح أن يكون ذاتياً بعض الشيء. |
Apart from that, we do not have any evaluation of the effectiveness of the implementation of any One Country Programmes. | UN | وبمعزل عن ذلك، فإنه لا يوجد لدينا أي تقييم لفعالية التنفيذ للبرنامج القطري الواحد. |
Therefore, any evaluation of the extent to which States and other actors have implemented its recommendations must only be a very preliminary one. | UN | ومن ثم، فإن أي تقييم لمدى تنفيذ الدول وغيرها من الجهات الفاعلة توصيات الدارسة لا بد أن يكون تقييماً أولياً للغاية فحسب. |
It also reiterated the difficulty in making any evaluation of actual and direct exploration expenditure when the contractors had not followed the relevant recommendations for guidance. | UN | وكررت أيضا الإعراب عن صعوبة إجراء أي تقييم لنفقات الاستكشاف الفعلية والمباشرة عندما لا يكون المتعاقدون قد اتبعوا التوصيات ذات الصلة للاسترشاد بها. |
Although there has not as yet been any evaluation of legal practice in this respect, the potential threat of this rule is evident. | UN | وعلى الرغم من أنه لم يحدث حتى اﻵن أي تقييم للتطبيق القانوني في هذا الصدد فإن احتمال الانخداع بهذه القاعدة أمر وارد. |
It also reiterated the difficulty in making any evaluation of actual and direct exploration expenditure when the contractors had not followed the relevant recommendations for guidance. | UN | وكررت أيضا صعوبة إجراء أي تقييم لنفقات الاستكشاف الفعلية والمباشرة عندما لا يتبع المتعاقدون التوصيات ذات الصلة للاسترشاد بها. |
It also reiterated the difficulty in making any evaluation of actual and direct exploration expenditure when the contractors had not followed the relevant recommendations for guidance. | UN | وكررت اللجنة أيضا الإعراب عن الصعوبة التي تواجه إجراء أي تقييم لنفقات الاستكشاف الفعلية والمباشرة عندما لا يتبع المتعاقدون التوصيات ذات الصلة للاسترشاد بها. |
It also reiterated the difficulty in making any evaluation of actual and direct exploration expenditure when the contractors had not followed the relevant recommendations for guidance. | UN | وكررت أيضا صعوبة إجراء أي تقييم لنفقات الاستكشاف الفعلية والمباشرة عندما لا يتبع المتعاقدون التوصيات ذات الصلة للاسترشاد بها. |
It also reiterated the difficulty in making any evaluation of actual and direct exploration expenditure when the contractors had not followed the recommendations for guidance on financial reporting issued by the Commission in 2009. | UN | وكررت أيضا التأكيد على صعوبة إجراء أي تقييم لنفقات الاستكشاف الفعلية والمباشرة عندما لا يتبع المتعاقدون التوصيات التوجيهية بشأن التقارير المالية، التي أصدرتها اللجنة في عام 2009. |
52. Qualitative data can be sought from survivors who should be an important part of any evaluation of effectiveness. | UN | 52 - ويمكن الحصول على البيانات النوعية من الناجيات اللائي ينبغي أن يشكلن جزءا هاما من أي تقييم للفعالية. |
There are no simple indicators of sustainability and any evaluation of a country's ability to meet its future obligations needs to be country-specific and based on a careful analysis of several variables, including expectations on the future behaviour of a country's assets and liabilities. | UN | ولا توجد مؤشرات بسيطة للقدرة على تحمل الديون، وأي تقييم لقدرة بلد ما على الوفاء بالتزاماته في المستقبل يجب أن يكون خاصا بذلك البلد، وأن يستند إلى تحليل دقيق لمتغيرات عدة بما فيها التوقعات بشأن السلوك المستقبلي لأصول وخصوم البلد. |
72. any evaluation of the functioning of justice must look primarily at the working conditions and resources of the Congolese judicial system. | UN | 72 - يستند التقييم الممكن إجراؤه لإقامة العدالة إلى ظروف العمل والموارد المتاحة للجهاز القضائي الكونغولي. |