"any given year" - Traduction Anglais en Arabe

    • أي سنة معينة
        
    • أية سنة معينة
        
    • أي سنة من السنوات
        
    • أي سنة بعينها
        
    • أي عام بعينه
        
    • في سنة ما
        
    Depending on the nature of his work, a man might well live away from his settled, permanent home for a greater number of days in any given year than he spent there with his wife and family. UN وتبعاً لطبيعة عمل الرجل، يمكن أن يعيش بعيدا عن بيته الاعتيادي الدائم مدةً تزيد أيامها في أي سنة معينة عن عدد الأيام التي يقضيها هناك مع زوجته وأسرته.
    63. At present, the Organization cannot predict how many staff will change their duty station in any given year. UN 63 - ففي الوقت الحاضر، ليس بمقدور المنظمة أن تتوقع عدد الموظفين الذين سيغيرون مركز عملهم في أي سنة معينة.
    That the Economic and Social Council consider holding its various segments at different, pre-established periods during the year, without affecting the total duration of the meetings held by the Council in any given year. UN أن ينظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في إمكانية عقد مختلف أجزاء دوراته في فترات مختلفة من السنة تحدد مسبقا، دون أن يؤثر ذلك على الفترة اﻹجمالية للجلسات التي يعقدها المجلس في أية سنة معينة.
    In any given year, expenditure may exceed an approved project budget for that year by $20,000 or 4 per cent thereof, whichever is higher, provided the executing agency does not incur overall expenditures for that year in excess of 2 per cent of the total allocations made to it. UN ففي أية سنة معينة يجوز أن تزيد النفقات على ميزانية المشروع المعتمدة لتلك السنة بمقدار ٠٠٠ ٠٢ دولار أو بنسبة ٤ في المائة من ميزانيته أيهما أكبر، شريطة ألا تتكبد الوكالة المنفذة نفقات إجمالية لتلك السنة تتجاوز نسبة ٢ في المائة من مخصصاتها اﻹجمالية.
    Polygamous marriages accounted for less than 1 per cent of all marriages in any given year. UN وكشفت أن نسبة تعدد الزوجات تشكل أقل من 1 في المائة من جميع الزيجات التي تتم في أي سنة من السنوات.
    Predicting the level of voluntary contributions in any given year makes it difficult to plan activities well in advance. UN وصعوبة التنبؤ بحجم التبرعات في أي سنة بعينها تجعل تخطيط الأنشطة قبل وقت كاف أمرا صعبا.
    To comply with the financial policy of maximizing the use of available resources while avoiding the use of the operational reserve, some shifts of resources between programmes may become necessary in any given year without prejudice to the original amount approved for the country programmes in question. UN وقد يصبح من الضروري، بغية الامتثال للسياسة المالية الرامية إلى زيادة استخدام الموارد المتاحة إلى أقصى حد مع تجنب اللجوء إلى استخدام احتياطي التشغيل، تحويل بعض الموارد من برنامج ﻵخر في أي سنة معينة دون اﻹخلال بالمبلغ اﻷصلي المعتمد للبرنامج القطري المعني.
    It should be understood, therefore, that the adoption of a multi-year programme of work would not in any way preclude the possibility of the Council selecting, if it so decides, for any given year, an additional theme of a sectoral character. UN ولذلك ينبغي أن يفهم أن اعتماد برنامج عمل متعدد السنوات لن يحول بأي شكل دون احتمال قيام المجلس باختيار موضوع إضافي له طابع قطاعي، إذا قرر ذلك في أي سنة معينة.
    25. Effect of the partial funding formula. The dollar value of new project commitments in any given year is determined by the application of a partial funding formula. UN ٢٥ - أثر صيغة التمويل الجزئي: الذي يحدد القيمة الدولارية لالتزامات أي مشروع جديد في أي سنة معينة هو تطبيق صيغة التمويل الجزئي.
    106. The rotation cost was roughly estimated by management in 2001 at some $28.5 million per year, for a Professional workforce of some 1,200 staff, a third of which expected on average to rotate in any given year. UN 106 - وقدرت الإدارة تكلفة التناوب في عام 2001 بصورة عامة بنحو 28.5 مليون دولار في السنة لقوة عاملة فنية قوامها نحو 200 1 موظف، يتوقع أن يخضع ثلثها في المتوسط للتناوب في أي سنة معينة.
    106. The rotation cost was roughly estimated by management in 2001 at some $28.5 million per year, for a Professional workforce of some 1,200 staff, a third of which expected on average to rotate in any given year. UN 106- وقدرت الإدارة تكلفة التناوب في عام 2001 بصورة عامة بنحو 28.5 مليون دولار في السنة لقوة عاملة فنية قوامها نحو 200 1 موظف، يتوقع أن يخضع ثلثها في المتوسط للتناوب في أي سنة معينة.
    In any given year, expenditure may exceed an approved project budget for that year by 4 per cent provided that the executing agent does not incur overall expenditure for that year in excess of 2 per cent of total allocations made to it. UN ففي أية سنة معينة يجوز أن تزيد النفقات على ميزانية المشروع المعتمدة لتلك السنة بنسبة 4 في المائة، شريطة ألا يتكبد الوكيل المسؤول عن التنفيذ نفقات إجمالية لتلك السنة تتجاوز 2 في المائة من إجمالي مخصصاتها.
    In any given year, expenditure may exceed an approved project budget for that year by $20,000 or 4 per cent thereof, whichever is the higher, provided the executing agent does not incur overall expenditure for that year in excess of 2 per cent of the total allocations made to it. UN ففي أية سنة معينة يجوز أن تزيد النفقات على ميزانية المشروع المعتمدة لتلك السنة بمقدار 000 20 دولار أو بنسبة 4 في المائة من ميزانيته، أيهما أكبر، شريطة ألا تتكبد الوكالة المسؤولة عن التنفيذ نفقات إجمالية لتلك السنة تتجاوز 2 في المائة من مخصصاتها.
    In any given year, expenditure may exceed an approved project budget for that year by 4 per cent, provided that the executing agent does not incur overall expenditure for that year in excess of 2 per cent of total allocations made to it. UN ففي أية سنة معينة يجوز أن تزيد النفقات على ميزانية المشروع المعتمدة لتلك السنة بنسبة 4 في المائة، شريطة ألا يتكبد الوكيل المسؤول عن التنفيذ نفقات إجمالية لتلك السنة تتجاوز 2 في المائة من إجمالي مخصصاتها.
    In any given year, expenditure may exceed an approved project budget for that year by $20,000 or 4 per cent thereof, whichever is the higher, provided the executing agency does not incur overall expenditures for that year in excess of 2 per cent of the total allocations made to it. UN ففي أية سنة معينة يجوز أن تزيد النفقات على ميزانية المشروع المعتمدة لتلك السنة بمقدار ٠٠٠ ٠٢ دولار أو بنسبة ٤ في المائة من ميزانيته أيهما أكبر، شريطة ألا تتكبد الوكالة المنفذة نفقات إجمالية لتلك السنة تتجاوز نسبة ٢ في المائة من مخصصاتها اﻹجمالية.
    In any given year, expenditure may exceed an approved project budget for that year by 4 per cent provided that the executing agent does not incur overall expenditure for that year in excess of 2 per cent of total allocations made to it. UN ففي أية سنة معينة يجوز أن تزيد النفقات على ميزانية المشروع المعتمدة لتلك السنة بنسبة 4 في المائة، شريطة ألا يتكبد الوكيل المسؤول عن التنفيذ نفقات إجمالية لتلك السنة تتجاوز 2 في المائة من إجمالي مخصصاتها.
    This is to add further clarity to the fact that the ex-gratia payments can not exceed $75,000 in any given year. UN أجري التغيير لإضفاء المزيد من الوضوح على أن الإكراميات لا يمكن أن تتجاوز 000 75 دولار في أي سنة من السنوات.
    Consider the odds: one in 700,000... of being hit by lightning in any given year. Open Subtitles نظراً للإحتمالاتَ واحد بنسبة سبعة مئة من الإصابة بصاعقة في أي سنة من السنوات
    It was also explained that priorities had to be assessed over time, and that the work programme of ACC in any given year had to respond to the particular issues being given special attention by the central intergovernmental bodies, such as reform or the follow-up to a given international conference. UN وجرى أيضا توضيح أن اﻷولويات يجب أن تقيم باستمرار، وأن برنامج عمل لجنة التنسيق اﻹدارية يجب أن يستجيب في أي سنة من السنوات للمسائل الخاصة التي توليها الهيئات الحكومية الدولية المركزية اهتماما خاصا، مثل اﻹصلاح أو متابعة مؤتمر دولي بعينه.
    Indeed, the secretariat's performance is measured in terms of the proportion of planned activities/outputs which have been completed in any given year. UN وفي الواقع فإن أداء اﻷمانة يُقاس بنسبة اﻷنشطة/النواتج المخطط لها التي تم إكمالها في أي سنة بعينها.
    (b) The draft document would be presented to the Commission at its first session in any given year. UN )ب( يقدم مشروع الوثيقة إلى للجنة في دورتها اﻷولى، في أي سنة بعينها.
    In 1946 the terms of a large United States loan to war-torn Britain stipulated that interest should be waived altogether should such interest exceed 2 per cent of British export revenues in any given year. UN ففي عام ١٩٤٦ تضمنت شروط قرض ضخم قدمته الولايات المتحدة لبريطانيا، التي أنهكتها الحرب، التنازل عن الفائدة كلية إذا زادت تلك الفائدة على ٢ في المائة من حصائل الصادرات البريطانية في أي عام بعينه.
    Several other factors could explain the variances observed in terms of allegations of sexual exploitation and abuse received in any given year. UN وثمة عوامل عديدة أخرى يمكن أن تفسر الفروق المتعلقة بادعاءات الاستغلال والانتهاك الجنسيين المبلغ عنها في سنة ما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus