"any government" - Traduction Anglais en Arabe

    • أية حكومة
        
    • أي حكومة
        
    • لأي حكومة
        
    • لأية حكومة
        
    • بأي حكومة
        
    • بأية حكومة
        
    • يجوز لكل حكومة تستوفي الشروط
        
    • على أي شكل من أشكال الحكم
        
    • أيِّ حكومة
        
    The Council further considers that, to be legitimate, any Government of Zimbabwe must take account of the interests of all its citizens. UN ويرى مجلس الأمن كذلك أنه يتعين على أية حكومة تقوم في زمبابوي، حتى تكون شرعية، أن تحترم مصالح جميع مواطنيها.
    He or she shall not seek or receive instructions from any Government or from any other source. UN ولا يجوز أن يطلب أو يتلقى تعليمات من أية حكومة أو من أي مصدر آخر.
    He or she shall not seek or receive instructions from any Government or from any other source. UN ولا يجوز أن يطلب أو يتلقى تعليمات من أية حكومة أو من أي مصدر آخر.
    Consequently, any Government filling in the entire matrix would have to provide over 580 separate pieces of data. UN وبالتالي، يتعين على أي حكومة تمﻷ المصفوفة كلها أن تقدم ما يربو على ٥٨٠ بيانا منفصلا.
    We believe that boosting defence capacities to protect against potential attack is an absolutely legitimate step by any Government. UN ونعتقد أن قيام أي حكومة بتعزيز قدراتها الدفاعية للحماية من أي هجوم محتمل هو خطوة مشروعة تماما.
    We'll be more efficient and powerful than any Government in the world. Open Subtitles نحن سنكون أكثر فاعلية و قوة من أي حكومة في العالم
    Coping with displacement on the scale seen here is an extremely difficult challenge for any Government and often requires concerted international efforts. UN والتعامل مع تشريد بالحجم الذي نشهده هنا يشكل تحديا بالغ الصعوبة لأي حكومة وغالبا ما يتطلب ذلك جهود دولية متضافرة.
    They shall be independent in the performance of their functions and shall not accept or seek instructions from any Government or any other source. UN ويتمتع القضاة بالاستقلال في أداء مهامهم، ولا يجوز لهم أن يقبلوا أو يلتمسوا تعليمات من أية حكومة أو من أي مصدر آخر.
    They shall be independent in the performance of their functions and shall not accept or seek instructions from any Government or any other source. UN ويتمتع القضاة بالاستقلال في أداء مهامهم، ولا يجوز لهم أن يقبلوا أو يلتمسوا تعليمات من أية حكومة أو من أي مصدر آخر.
    They shall be independent in the performance of their functions and shall not accept or seek instructions from any Government or any other source. UN ويتمتع القضاة بالاستقلال في أداء مهامهم، ولا يجوز لهم أن يقبلوا أو يلتمسوا تعليمات من أية حكومة أو من أي مصدر آخر.
    The noble idea of the responsibility to protect is to prevent societies from falling apart, which is the overarching responsibility of any Government. UN إن الفكرة النبيلة لمسؤولية الحماية تتمثل في منع المجتمعات من التفكك، وهي مسؤولية تقع على عاتق أية حكومة.
    It is totally unacceptable and beyond common decency that any Government would condone this massacre. UN فمن غير المقبول كلياً، ومما يتجاوز السلوك السويّ، أن تجيز أية حكومة هذه المذبحة.
    Institut de politique familiale is a civil society organization independent of any Government, party or religious affiliation. UN معهد السياسات العائلية هو إحدى مؤسسات المجتمع المدني المستقلة عن أية حكومة أو حزب أو انتماء ديني.
    Some suggested broadening the focus beyond migration officials to include the police, which is an important protection unit in any Government. UN مجال تركيز بعض موظفي الهجرة بحيث يشمل الشرطة التي تُعد وحدة حماية مهمة في أي حكومة.
    The inclusion of a reservation and its terms were an inextricable part of any Government's consent to be bound by the treaty, unless otherwise indicated. UN فإدراج أحد التحفظات وما له من شروط جزءٌ لا ينفصم عن قبول أي حكومة الالتزام بالمعاهدة، ما لم تعرب عن خلاف ذلك.
    Dr. Abdullah indicated that he would not join any Government coalition, but would continue to work in the interest of the Afghan people. UN وأشار الدكتور عبد الله إلى أنه لن يشارك في أي حكومة ائتلافية، لكنه سيواصل العمل من أجل مصلحة الشعب الأفغاني.
    AI is independent of any Government, political ideology, economic interest or religion. UN والمنظمة مستقلة عن أي حكومة وعن أي إيديولوجية سياسية أو مصلحة اقتصادية أو ديانة.
    It does not support or oppose any Government or political system, nor does it necessarily support the views of the victims whose rights it seeks to protect. UN وهي لا تؤيد أو تعارض أي حكومة أو نظام سياسي، ولا تدعم بالضرورة آراء الضحايا الذين تسعى إلى حماية حقوقهم.
    It would be unwise for any Government to reduce significantly the size of its armed and security forces unless there was a thriving economy to absorb them: security needed development just as much as development needed security. UN وليس من الحكمة أن تقوم أي حكومة بتقليص حجم قواتها المسلحة وقوات الأمن التابعة لها ما لم يكن هناك اقتصاد مزدهر قادر على استيعابها: فالأمن يحتاج إلى التنمية بقدر احتياج التنمية إلى الأمن.
    Consequently, communications forwarded by the Special Rapporteur to any Government must not be interpreted as an accusation from him. UN وعلى ذلك فإن البلاغات المقدمة منه لأي حكومة لا يجب تفسيرها على أنها اتهامات موجهة من جانبه.
    It has become almost impossible for any Government to individually address the proliferation of nuclear weapons and related technologies. UN وبات من المستحيل، تقريباً، لأية حكومة أن تتصدى بمفردها لانتشار الأسلحة النووية والتكنولوجيا المتعلقة بها.
    The organization has no relationship with any Government and is thus independent in its management and its activities. UN ولا تربط هذه المنظمة علاقة بأي حكومة وهي تاليا مستقلة في إدارتها وأنشطتها.
    :: Declare that our Governments do not and will not recognize any Government other than the democratically elected Government of President Manuel Zelaya UN :: تعلن أن حكوماتها لا ولن تعترف بأية حكومة غير حكومة الرئيس مانويل زيلايا المنتخبة ديمقراطيا
    " any Government entitled to become a Party to this Agreement may, on signature, ratification, acceptance, approval or accession, make reservations which do not affect the economic functioning of this Agreement ... " . UN " يجوز لكل حكومة تستوفي الشروط اللازمة لكي تصبح طرفاً في هذا الاتفاق أن تبدي، لدى التوقيع أو التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام، تحفظات لا تمس تطبيق الأحكام الاقتصادية لهذا الاتفاق [...] " .
    Nevertheless, huge obstacles remain which any Government will have to address in a society that has been guided for so long by criteria other than economic ones. UN غير أنه لا تزال ثمة عقبات هائلة يجب على أي شكل من أشكال الحكم أن يتغلب عليها في إطار مجتمع كانت معايير توجﱡهه خلال فترة طويلة لا تمت بصلة إلى المعايير الاقتصادية.
    (c) Provide information on any Government, person or organization that has provided to the third person (i) any financial or other assistance in preparing the submission; or (ii) substantial assistance in either of the two years preceding the application by the third person under this article (e.g. funding around 20 per cent of its overall operations annually); UN (ج) تقديم معلومات عن أيِّ حكومة أو شخص أو مؤسسة قدَّمت له `1` أيَّ مساعدة مالية أو غير مالية لإعداد المذكِّرة المقدَّمة؛ أو `2` مساعدة جوهرية خلال أيٍّ من السنتين السابقتين لطلبه بموجب هذه المادة (مثل تمويل نحو 20 في المائة من إجمالي عملياته سنوياً)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus