"any guidelines" - Traduction Anglais en Arabe

    • أي مبادئ توجيهية
        
    • وأي مبادئ توجيهية
        
    • أية مبادئ توجيهية
        
    • بأي مبادئ توجيهية
        
    The Board also pointed out that in the absence of any guidelines, the overhead costs of the implementing partners was excessively high. UN كما أشار المجلس إلى أن التكاليف اﻹجمالية التي يتكبدها الشركاء المنفذون كانت باهظة جدا بسبب عدم وجود أي مبادئ توجيهية.
    The Board also pointed out that in the absence of any guidelines, the overhead costs of the implementing partners was excessively high. UN كما أشار المجلس إلى أن التكاليف اﻹجمالية التي يتكبدها الشركاء المنفذون كانت باهظة جدا بسبب عدم وجود أي مبادئ توجيهية.
    any guidelines developed by the working group should be binding so as to avoid what had happened in the past with voluntary codes. UN وهو يوصي بأن تكون أي مبادئ توجيهية يضعها الفريق العامل مبادئ ملزمة لتفادي ما حصل في الماضي مع مدونات السلوك الاختيارية.
    In all cases, waste should be disposed of in accordance with the provisions of the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and Their Disposal, any guidelines thereunder and any other relevant regional agreements. UN وفي جميع الحالات ينبغي التخلص من النفايات طبقاً لأحكام اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود، وأي مبادئ توجيهية بموجبها وأي اتفاقات إقليمية أخرى ذات صلة.
    In all cases, waste should be disposed of in accordance with the provisions of the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and Their Disposal, any guidelines thereunder and any other relevant regional agreements. UN وفي جميع الحالات ينبغي التخلص من النفايات طبقاً لأحكام اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود، وأي مبادئ توجيهية بموجبها وأي اتفاقات إقليمية أخرى ذات صلة.
    She requested additional information on specialized support services for victims of human trafficking and on any guidelines and procedures for identifying them. UN وطلبت معلومات إضافية عن خدمات الدعم المتخصصة التي تقدم إلى ضحايا الاتجار بالبشر وعن أية مبادئ توجيهية وإجراءات تتعلق بتحديدها.
    Lastly, the group considered that any guidelines produced must draw attention to the positive potential of the media and the desirability of promoting collaboration and participation. UN وأخيرا رأى الفريق أن أي مبادئ توجيهية يتم إعدادها يجب أن توجه النظر إلى اﻹمكانات الايجابية لوسائط اﻹعلام وإلى مرغوبية تعزيز التعاون والمشاركة.
    Such inventory shall be consistent with any guidelines adopted by the Parties. UN وتتمشى هذه القوائم مع أي مبادئ توجيهية يعتمدها اﻷطراف.
    Such inventory shall be consistent with any guidelines adopted by the Parties; and UN وتتمشى قوائم الجرد هذه مع أي مبادئ توجيهية يعتمدها اﻷطراف؛
    One representative said that any guidelines should describe the technologies responsible for emissions. UN وقال أحد الممثلين إن أي مبادئ توجيهية ينبغي أن تتضمن وصفاً للتكنولوجيات المسببة للانبعاثات.
    It would also be useful to know whether the police, law courts and lawyers had any guidelines for dealing with violence against women. UN أن من المفيد أيضا معرفة ما إذا كان لدى الشرطة والمحاكم والمحامبن أي مبادئ توجيهية للتصرف إزاء العنف ضد المرأة.
    UNHCR would even advocate a more precise enumeration of the special needs and interests of children which should be addressed in any guidelines or legislation which would address this issue. UN بل إن المفوضية السامية تدعو إلى تعداد أكثر تحديداً لاحتياجات اﻷطفال ومصالحهم الخاصة التي ينبغي أن تتعرض لها أي مبادئ توجيهية أو تشريعات تتناول هذه المسألة.
    Option 1: Decides further to review and, where appropriate, revise the modalities and procedures contained in the annex and any guidelines established thereunder. UN 3- الخيار 1: يقرر أيضا أن يستعرض، الطرائق والاجراءات الواردة في المرفق وأي مبادئ توجيهية توضع بموجبها وأن ينقحها حسب الاقتضاء.
    Requests the United Nations Human Settlements Programme to assist interested Governments in adapting the guiding principles and any guidelines adopted by the Governing Council to their national contexts, where appropriate; UN 6 - يطلب إلى برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية مساعدة الحكومات المهتمة، في تطويع المبادئ التوجيهية وأي مبادئ توجيهية يعتمدها مجلس الإدارة وفقاً لأوضاعها الوطنية، ما كان مناسباً؛
    Requests the United Nations Human Settlements Programme to assist interested Governments in adapting the guiding principles and any guidelines adopted by the Governing Council to their national contexts, where appropriate; UN 6 - يطلب إلى برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية مساعدة الحكومات المهتمة، في تطويع المبادئ التوجيهية وأي مبادئ توجيهية يعتمدها مجلس الإدارة وفقاً لأوضاعها الوطنية، ما كان مناسباً؛
    4. Option 1: Decides to review and, where appropriate, revise the guidelines contained in the annex and any guidelines established thereunder. UN 4- الخيار 1: يقرر استعراض وكذلك، حسبما يكون مناسباً، تنقيح المبادئ التوجيهية الواردة في المرفق وأي مبادئ توجيهية توضع في إطارها.
    In all cases waste should be disposed in accordance with the provisions of the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and Their Disposal (1996), any guidelines there under (SBC, 1994), and any other relevant regional agreements. UN وفي جميع الحالات، ينبغي التخلص من النفايات وفقاً لأحكام اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود (1996) وأي مبادئ توجيهية في إطارها (أمانة اتفاقية بازل، 1994)، وأي اتفاقات إقليمية أخرى ذات صلة.
    In all cases waste should be disposed in accordance with the provisions of the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and Their Disposal (1996), any guidelines thereunder, and any other relevant regional agreements. UN وفي جميع الحالات، ينبغي التخلص من النفايات وفقاً لأحكام اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود (1996)، وأي مبادئ توجيهية في إطارها، وأي اتفاقات إقليمية أخرى ذات صلة.
    The document, when adopted, will replace an earlier version issued in 1991 and will complement any guidelines that might be produced jointly by the treaty bodies for an expanded core document. UN وستحل هذه الوثيقة عند اعتمادها محل وثيقة سابقة صدرت عام 1999، وستكمل أية مبادئ توجيهية قد تصدرها بصورة مشتركة الهيئات المنشأة بموجب معاهدات لإعداد وثيقة أساسية موسعة.
    3. The Committee shall decide any guidelines applicable to the content of the reports. UN 3 - تحدد اللجنة أية مبادئ توجيهية ترى وجوب تطبيقها على محتويات التقارير.
    The report emphasizes that any guidelines and principles must be interpreted in the light of general principles of international law, with attention to the emergence of norms of customary international law. UN ويشدد التقرير على ضرورة تفسير أية مبادئ توجيهية ومبادئ عامة في ضوء المبادئ العامة للقانون الدولي، مع مراعاة قواعد القانون الدولي العرفي الآخذة في الظهور.
    Despite a number of United Nations meetings between 1990 and 1992 on the subject of military conversion, there had been no follow-up, no institutional framework had been established, and there had been no recommendation for additional resources or for any guidelines on how to complete work on the subject. UN وعلى الرغم من ذلك العدد من الاجتماعات التي عقدتها اﻷمم المتحدة بين عامي ٠٩٩١ و٢٩٩١ بشأن موضوع التحويل العسكري، فلم تكن هناك أي متابعة ولم ينشأ أي إطار مؤسسي، كما لم تصدر أي توصية بموارد اضافية أو بأي مبادئ توجيهية لكيفية استكمال العمل في هذا الموضوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus