"any improvements" - Traduction Anglais en Arabe

    • أي تحسينات
        
    • أية تحسينات
        
    • أي تحسن
        
    • تحسّن
        
    • بأي تحسينات
        
    It was indicated that an assessment of the work of the centres should be undertaken with a view to determining whether any improvements could be made. UN وأوضح البعض أنه ينبغي إجراء تقييم لعمل المراكز لتحديد ما إذا كان من الممكن إدخال أي تحسينات عليها.
    If he did not make any improvements, he would have no claim to property that had already belonged to his wife before their marriage. UN وإذا لم يساهم في إدخال أي تحسينات فلن يكون له أي حق في المطالبة بالممتلكات التي تملكها الزوجة قبل الزواج.
    Technical assistance can be provided, following an audit, to help with the introduction of any improvements that may be found necessary. UN ويمكن تقديم المساعدة التقنية، بعد المراجعة، للمساعدة على إدخال أية تحسينات قد تتبين الحاجة إليها.
    Following an audit, flag States have the option of receiving technical assistance for the introduction of any improvements that may be found necessary. UN ويمكن لدول العلم تلقي المساعدة التقنية، بعد إجراء مراجعة، للمساعدة في إدخال أية تحسينات قد يتبين ضرورتها.
    It is crystal clear that without a stronger participation of women in decision making it is impossible to expect any improvements in their social status. UN ومن الجلي تماما أنه بدون المشاركة القوية من جانب المرأة في اتخاذ القرارات يستحيل توقع حدوث أي تحسن في وضعها الاجتماعي.
    Employment forecasts do not expect any improvements in the employment situation of millions of young people. UN ولا تتوقع التنبؤات المتعلقة بالعمالة أي تحسن في حالة الملايين من الشباب.
    - Removing the toxins from his system and seeing if there are any improvements. Open Subtitles حتى أزيل السموم من جسده وأرى إن كان ثمة تحسّن
    For this reason he was not able to assess any improvements or verify the accuracy of the allegations received from credible sources. UN ولهذا السبب، لم يتمكن من تقييم أي تحسينات يمكن أن تكون قد حدثت أو التحقق من دقة الادعاءات الواردة من مصادر ذات مصداقية.
    For this reason he is not able to assess any improvements or to verify the accuracy of the allegations received. UN ولهذا السبب، لم يتمكن من تقييم أي تحسينات يمكن أن تكون قد حدثت أو التحقق من دقة الادعاءات التي تلقاها.
    He expressed concern about the conditions of detention and asked whether the delegation could provide specific information on any improvements made. UN وأعرب عن قلقه إزاء ظروف الاحتجاز وتساءل عما إذا كان بإمكان الوفد أن يوفر معلومات محددة عن أي تحسينات أُدخلت.
    any improvements to the scales should be gradual rather than drastic in nature. UN وينبغي أن يتم إدخال أي تحسينات على الجداول بصورة تدريجية بدلا من أن تتسم التحسينات بطابع الصرامة.
    It would evaluate the information, draw conclusions as to the effectiveness of the Convention, and make recommendations to the Conference of the Parties on any improvements that might be warranted. UN وستضطلع اللجنة بتقييم المعلومات واستخلاص الاستنتاجات بشأن فعالية الاتفاقية، وتقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف عن أي تحسينات قد يكون لها ما يبررها.
    However, the Special Committee's ability to fulfil its mandate depended more on the Member States' political will than on any improvements in its working methods. UN غير أن قدرة اللجنة الخاصة على الوفاء بولايتها يعتمد على الإرادة السياسية للدول الأعضاء أكثر مما يعتمد على أي تحسينات تُدخل على أساليب عملها.
    The paper was meant to be of assistance. It had no political connotations. My delegation will, of course, be open to any improvements in the paper which the Conference sees fit. UN كنا نقصد من ورقتنا المساعدة في عملنا وهي لم تتضمن أية ملاحظات سياسية ووفدي بلا شك مستعد لتقبل أية تحسينات يرى المؤتمر مناسبة إدخالها على هذه الورقة.
    However, its ability to fulfil its mandate depended more on Member States' political will than on any improvements in its working methods. UN ومع ذلك، فإن قدرتها على الوفاء بولايتها تتوقف على الإرادة السياسية لدى الدول الأعضاء، أكثر مما تتوقف على إدخال أية تحسينات في أساليب عملها.
    Some participants expressed the view that the CDM and JI are functioning well overall and that the necessity and relevance to the current commitment period of any improvements would have to be carefully considered. UN 26- وأعرب بعض المشاركين عن رأيهم وأن آلية التنمية النظيفة والتنفيذ المشترك يسيران بشكل جيد إجمالاً وأنه يجب أن ينظر بعناية في ضرورة ووجاهة إدخال أية تحسينات بالنسبة لفترة الالتزام الحالية.
    My delegation therefore believes that before adopting or drafting resolutions, those who are keen to do so should first embark upon a deeper study of a country to see if there have been any improvements or not. UN ولذا يعتقد وفد بلدي أنـــه قبل اعتماد أو صوغ القرارات، ينبغي على المهتمين بـــذلك أن يبدأوا أولا بإجراء دراسة عميقة للبلد لكي يــروا إن كانت هناك أية تحسينات قد طرأت.
    Although the protocols have been commended as an improvement in regional cooperation, it is difficult to judge any improvements made in this area without concrete results. UN وبالرغم مما لقيته البروتوكولات من ثناء باعتبارها تحسنا في التعاون الإقليمي، من الصعب الحكم على أي تحسن في هذا المجال دون تحقيق نتائج ملموسة.
    Church leaders were opinion-makers and could help combat violence and stereotyping, and she wondered whether there had been any improvements in their attitudes towards abortion and women's reproductive rights. UN وقالت إن زعماء الكنيسة صنّاع للرأي بوسعهم أن يساعدوا في مكافحة العنف والقوالب النمطية وتساءلت عن حدوث أي تحسن في مواقفهم إزاء الإجهاض والحقوق الإنجابية للمرأة.
    86. The Special Committee inquired whether there had been any improvements in the situation. UN ٦٨ - واستفسرت اللجنة الخاصة عما إذا كان هناك أي تحسن في الحالة.
    Removing the toxins from his system and seeing if there are any improvements. Open Subtitles حتى أزيل السموم من جسده وأرى إن كان ثمة تحسّن
    So long as responsibilities are not transferred from the Economic and Social Council to the General Assembly, we warmly welcome any improvements to the NGO accreditation process. UN وما دامت المسؤوليات لم تنقل من المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى الجمعية العامة، فإننا نرحب ترحيبا حارا بأي تحسينات تجرى على عملية اعتماد المنظمات غير الحكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus