"any increase" - Traduction Anglais en Arabe

    • أي زيادة
        
    • أية زيادة
        
    • وأي زيادة
        
    • بأي زيادة
        
    • فأي زيادة
        
    • كل زيادة
        
    • لأي زيادة
        
    • لأية زيادة
        
    • أيّ زيادة
        
    • أي زيادات
        
    • أي تشديد
        
    With regard to any increase in the joint nature of programme activities, very few systematic changes were discernible. UN وفي ما يتعلق بحدوث أي زيادة في الطابع المشترك للأنشطة البرنامجية، لوحظت تغييرات منهجية قليلة جداً.
    Any additional sentence imposed would be concurrent on all counts and would not lead to any increase in sentence. UN وستضم أي عقوبة إضافية إلى الحكم الصادر على جميع التهم ولن تؤدي إلى أي زيادة في الحكم.
    Long-term monitoring of water and milk to detect any increase in uranium levels should also be introduced in Iraq. UN كما ينبغي القيام في العراق برصد طويل الأجل للماء والحليب للكشف عن أي زيادة في مستويات اليورانيوم.
    Those proposals should be justified, just as any increase should be. UN ويتعين تقديم تبرير لتلك الاقتراحات كما يتعين تبرير أية زيادة.
    The main aim of the negotiations should be to effectively prevent any increase in stocks of nuclear materials for military purposes. UN فينبغي أن يكون الهدف الأساسي للمفاوضات هو منع حدوث أي زيادة في مخزونات المواد النووية لأغراض عسكرية بصورة فعالة.
    So the oceans had time to adjust to any increase in acidity. Open Subtitles فكان هناك متسع كي تتكيف المحيطات مع أي زيادة في الحموضة
    There won't be any increase in pensions. Do you know why? Open Subtitles لن يكون هناك أي زيادة في المعاشات أتعرف لماذا ؟
    Several donor States have advised that this will not necessarily result in any increase in funding; UN وأشارت دول مانحة شتى إلى أن ذلك لن يفضي بالضرورة إلى أي زيادة في التمويل؛
    3. Consider a proposal for using any increase in the reserves and fund balance of the Basel Convention Trust Fund, if appropriate. UN النظر في اقتراح لاستخدام أي زيادة في الاحتياطيات ورصيد الصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل، إذا كان ذلك مناسباً.
    All these efforts were not perceived as constituting environmental management, and were implemented without any increase in the budgets of the organizations. UN ولم تعتبر جميع هذه الجهود جزءاً من الإدارة البيئية، ونفذت دون أي زيادة في ميزانيات المنظمات.
    Similarly, any increase in costs, particularly on a long-term basis, would conflict with the underlying objectives of the initiative. UN وبالمثل فإن أي زيادة في التكاليف، ولا سيما على المدى الطويل، ستتضارب مع الأهداف التي تستند إليها المبادرة.
    any increase in nuclear capability should equal a reduction in political credibility. UN وينبغي أن تقابَل أي زيادة في القدرة النووية بانخفاض في المصداقية السياسية.
    All these efforts were not perceived as constituting environmental management, and were implemented without any increase in the budgets of the organizations. UN ولم تعتبر جميع هذه الجهود جزءاً من الإدارة البيئية، ونفذت دون أي زيادة في ميزانيات المنظمات.
    However, in its statement of claim, the claimant stated that it chose to reactivate the contract without any increase in price so that it could protect its business relationship with KISR for future contracts. UN غير أن صاحب المطالبة ذكر في بيان مطالبته أنه اختار إعادة تنشيط العقد دون أي زيادة في السعر حتى يمكنه المحافظة على علاقته التجارية مع المعهد الكويتي بالنسبة لعقود مقبلة.
    any increase in revenue is supposed to be devoted to humanitarian purposes, and not to be subjected to any form of deduction or used for additional administrative expenses. UN ويفترض أن تكرس أي زيادة في المدخلات لﻷغراض اﻹنسانية ودون إخضاعها إلى أي نوع من الاستقطاعات أو كلف إدارية إضافية.
    It was said that the " Government " opposes any increase in judges' salaries, possibly for political reasons. UN وقيل إن الحكومة تعارض أي زيادة في رواتب القضاة، وربما لأسباب سياسية.
    any increase in expenditure requires the approval of those institutions. UN وتتطلب أية زيادة في الإنفاق موافقة من هذه المؤسسات.
    As explained in paragraphs 93 to 96, the Tribunal is not requesting any increase in the Working Capital Fund. UN ولا تطلب المحكمة كما هو موضح في الفقرات من 93 إلى 96 أية زيادة لهذا الصندوق.
    We believe that any increase in Council membership will have to take into account the true share and concerns of the developing countries. UN ونعتقد أن أية زيادة في عدد أعضاء المجلس يتعين أن تأخذ في الاعتبار الحصة الحقيقية للبلدان النامية وشواغلها.
    any increase in nuclear capability should equal a reduction in political credibility. UN وأي زيادة في القدرات النووية يساويها خفض في رصيد المصداقية السياسية.
    any increase or reduction in or release from the dower that takes place during the marriage or the period of waiting after divorce shall be disregarded and deemed invalid unless effected before a cadi. All such dispositions effected before a cadi shall be annexed to the original contract if the husband so agrees. UN لا يعتد بأي زيادة أو إنقاص من المهر أو إبراء منه إذا وقعت أثناء قيام الزوجية أو في عدة الطلاق، وتعتبر باطلة ما لم تجر أمام القاضي، ويلتحق أي من هذه التصرفات الجارية أمام القاضي بأصل العقد إذا قبل به الزوج الآخر.
    any increase in nuclear capability should equal a reduction in political credibility. UN فأي زيادة في القدرة النووية ينبغي أن يقابلها نقصان في المصداقية السياسية.
    She hoped, therefore, that any increase in the work of the Office on the right to development would also lead to an increase in resources. UN وأعربت عن أملها بالتالي بأن تفضي كذلك كل زيادة في عمل المفوضية بشأن الحق في التنمية إلى زيادة في الموارد.
    However, implementing these recommendations has thus far proven impossible, owing in part to recent cuts to the United Nations regular budget and in part to the need to find offsets for any increase within the existing disarmament budget. UN بيد أنه اتضح حتى الآن أن تنفيذ هذه التوصيات مستحيل، ويعزى ذلك جزئيا إلى التخفيضات الأخيرة في الميزانية العادية للأمم المتحدة ويعزى جزء آخر إلى الحاجة إلى إيجاد تعويضات لأي زيادة في إطار ميزانية نزع السلاح الحالية.
    That belief is the basis for our principled opposition to any increase in the number of permanent members of the Security Council. UN وذلك الاعتقاد هو الأساس لمعارضتنا المبدئية لأية زيادة في عدد الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن.
    As will be seen below, any increase in cancer incidence thought to be caused by low-dose radiation exposures is modest by comparison. UN وكما سوف نرى فيما يلي أدناه، فإنّ أيّ زيادة في حدوث السرطان الذي يعتقد بأنه ناجم عن التعرّض للإشعاع المنخفض الجرعة ضئيلة مقارنة بغيرها.
    They also stressed that any increase in the capacity and capability of the perpetrators of crime should be matched by similar capacity and capabilities of law enforcement and criminal justice authorities, with due respect for human rights and fundamental freedoms. UN وأكدت أيضا أن أي زيادات في طاقة وقدرة مرتكبي الجرائم ينبغي أن تقابلها زيادات مماثلة في طاقة وقدرة سلطات إنفاذ القانون والعدالة الجنائية مع ايلاء الاحترام الواجب لحقوق الانسان والحريات اﻷساسية.
    The State party adds that any increase in the sentence is passed with every regard for the accusatory principle and in respect of crimes and penalties not exceeding those called for by the charges and of which the accused has been aware since the opening of the trial and naturally remains aware as the remedy proceeds. UN وتضيف الدولة الطرف أن أي تشديد للعقوبة يتم بمراعاة مبدأ الاتهام مراعاة تامة، وأن تحديد الجريمة والعقوبة يتم دون تجاوز ما يطلبه الاتهام، وأن المتهم يكون على علم بتلك الأمور منذ بداية المحاكمة، ويبقى بالطبع على علم بها في مجرى دعاوى التظلم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus