The State party has not provided any information on the reason for such delays. | UN | ولم تقدم الدولة الطرف أي معلومات عن سبب هذه التأخيرات. |
During this period his family was unaware of his fate because the authorities refused to provide any information on the reasons for his arrest and detention. | UN | وخلال هذه الفترة، لم تكن أسرته تعلم أي شيء عن مصيره، لأن السلطات رفضت تقديم أي معلومات عن أسباب القبض عليه واحتجازه. |
The report does not provide any information on the situation of migrant women and refugee women. | UN | لا يقدم التقرير أي معلومات عن حالة المهاجرات واللاجئات. |
Some reports do not contain any information on the subject, while others mention measures that are still at the development or planning stage. | UN | وبعض التقارير لا تتضمن أية معلومات عن الموضوع، بينما تشير تقارير أخرى إلى تدابير لا تزال في مرحلة الإعداد أو التخطيط. |
- Did we get any information on the girl? | Open Subtitles | حسناً، جيد هل لدينا أية معلومات عن الفتاة؟ |
A number of States parties were not able to provide any information on the topic. | UN | ولم تتمكن عدة دول أطراف من تقديم أية معلومات بشأن هذا الموضوع. |
The fifth and sixth periodic reports do not provide any information on the situation of migrant women, including their number and country of origin. | UN | ولا يقدم التقريران الدوريان الخامس والسادس أي معلومات عن حالة المهاجرات، بما في ذلك عددهن وبلداهن الأصلية. |
It did not, however, contain any information on the kinds of women-centred services being provided to address the particular health problems and risks that affected women, in keeping with the Committee's general recommendation No. 24. | UN | غير أن هذه التفاصيل لا تتضمن أي معلومات عن أنواع الخدمات المقدمة للنساء من أجل التصدي للمشاكل والمخاطر الصحية الخاصة التي تؤثر على المرأة، تمشيا مع التوصية العامة رقم 24 التي وضعتها اللجنة. |
Iraq did not provide any information on the status of national efforts to develop its national plan of action. | UN | ولم يقدم العراق أي معلومات عن حالة الجهود الوطنية المبذولة من أجل وضع خطة عمله الوطنية. |
The State party does not provide any information on the criteria it has used to set the retirement age at 65. | UN | ولا تقدم الدولة الطرف أي معلومات عن المعايير التي استخدمتها لتحديد سن التقاعد في 65 عاماً. |
A Party shall provide to the Secretariat, as appropriate, information on any such product, including any information on the environmental and human health risks and benefits of the product. | UN | ويقدم الطرف إلى الأمانة، وفقاً للمقتضى، معلومات عن أي مُنتَج من هذا القبيل، بما في ذلك أي معلومات عن مخاطر هذا المـُنتَج وفوائده للبيئة وصحة الإنسان. |
A Party shall provide to the Secretariat, as appropriate, information on any such product, including any information on the environmental and human health risks and benefits of the product. | UN | ويقدم الطرف إلى الأمانة، وفقاً للمقتضى، معلومات عن أي مُنتَج من هذا القبيل، بما في ذلك أي معلومات عن مخاطر هذا المـُنتَج وفوائده للبيئة وصحة الإنسان. |
Nor does he provide any information on the outcome of the civil suit or the remedies available to him in that connection. | UN | كما أنه لم يقدم أية معلومات عن نتيجة الدعوى المدنية أو عن سبل الانتصاف المتاحة له في هذا الصدد. |
However, the Secretary-General's report does not contain any information on the criteria that will be used during the review process to determine whether or not a particular individual has transferable skills. | UN | ومع ذلك، فإن تقرير الأمين العام لم يشتمل على أية معلومات عن المعايير التي ستستخدم خلال عملية الاستعراض لتحديد ما إذا كان فرد محدد لديه مهارات قابلة للنقل أم لا. |
Especially, we had no opportunity to verify any information on the new allegations which were put forward only yesterday. | UN | وبوجه خاص، لم يكن لدينا فرصة للتحقق من أية معلومات عن الادعاءات الجديدة التي لم تقدم إلا يوم أمس. |
It therefore does not have any information on the recruitment, financing, training, assembly, transit or use of mercenaries on its territory. | UN | وبالتالي فإنها لا تملك أية معلومات عن تجنيد وتمويل وتدريب وعبور أو استخدام المرتزقة في أراضيها. |
However, the Working Group has not yet received any information on the outcome of these investigations. | UN | على أن الفريق العامل لم يتلق بعد أية معلومات عن نتائج هذه التحقيقات. |
Nor did the Committee have any information on the employment of women, particularly in managerial posts. | UN | وأن اللجنة ليست لديها هي الأخرى أية معلومات عن توظيف النساء، لاسيما في مناصب المسؤولية. |
Unfortunately, the report does not contain any information on the results of this effort. | UN | ولﻷسف أن التقرير لم يتضمن أية معلومات بشأن نتائج هذه الجهود. |
The State party failed to provide any information on the basis for his detention prior to this date. | UN | ولم تقدم الدولة الطرف أي معلومات بشأن الأساس الذي استندت إليه في اعتقاله قبل ذلك التاريخ. |
In cases where the relatives contact the competent organs to inquire about the arrest or whereabouts of the missing person, the authorities refuse to release any information on the arrest or whereabouts of the detainees. | UN | وفي الحالات التي يتصل فيها اﻷقارب باﻷجهزة المختصة للاستفسار عن اعتقال الشخص المفقود أو مكانه، ترفض السلطات اﻹدلاء بأية معلومات عن الاعتقال أو مكان المحتجزين. |
It regrets the State party's refusal to provide any information on the admissibility and/or merits of the author's claims. | UN | واللجنة تأسف لرفض الدولة الطرف موافاتها بأي معلومات عن مقبولية ادعاءات صاحب البلاغ و/أو أسسها الموضوعية. |
It regrets the State party's failure to provide any information on the admissibility and/or merits of the authors' claims. | UN | وتأسف لعدم تقديم الدولة الطرف أي معلومات فيما يتعلق بمقبولية ادعاءات صاحبي البلاغ و/أو أساسها الموضوعي. |
91. In accordance with their functions, the state police, municipality police and special state security establishments oversee any distrustful or suspicious social activity and verify any information on the possibility of any punishable (administratively or criminally) acts. | UN | 91 - وتراقب شرطة الدولة وشرطة البلديات ومؤسسات أمن الدولة الخاصة، بحكم وظائفها، أي نشاط اجتماعي مثير للشك أو الريبة، وتقوم بالتحقق من أي معلومات تتعلق بإمكانية ارتكاب أي أفعال يعاقب عليها (إداريا وجنائيا). |